
请帮忙用德语翻译下面这段话
哥哥,对不起,我喜欢你。我不在乎你喜不喜欢我,我只希望你可以明白而已。现在,我的心愿已了,也许下一刻的我就会将你当作陌生人,但是希望你记得有个小朋友一直在喜欢你,她会一直...
哥哥,对不起,我喜欢你。我不在乎你喜不喜欢我,我只希望你可以明白而已。现在,我的心愿已了,也许下一刻的我就会将你当作陌生人,但是希望你记得有个小朋友一直在喜欢你,她会一直等你。
展开
5个回答
展开全部
哥哥,对不起,我喜欢你。我不在乎你喜不喜欢我,我只希望你可以明白而已。现在,我的心愿已了,也许下一刻的我就会将你当作陌生人,但是希望你记得有个小朋友一直在喜欢你,她会一直等你。
Bruder, tut mir leid, aber ich mag dich.Ich kümmere nicht darum, ob du mich auch magst, ich moechte nur, dass du es weisst. Jetzt wird mein Wunsch erfüllt, Es kann sei, dass ab nächstem Moment ich dich als einen Fremder sehen,tortzdem hoffe ich,dass du dich an eine kleine Freundin erinnerst,die dich immer mag und auf dich wartet.
上面的朋友,我不敢说你翻译的一定是从翻译机来的,但起码,这样亲密的信,也不该用敬称您(Sie)
Bruder, tut mir leid, aber ich mag dich.Ich kümmere nicht darum, ob du mich auch magst, ich moechte nur, dass du es weisst. Jetzt wird mein Wunsch erfüllt, Es kann sei, dass ab nächstem Moment ich dich als einen Fremder sehen,tortzdem hoffe ich,dass du dich an eine kleine Freundin erinnerst,die dich immer mag und auf dich wartet.
上面的朋友,我不敢说你翻译的一定是从翻译机来的,但起码,这样亲密的信,也不该用敬称您(Sie)
展开全部
为什么老弄这些没意思的破话要大家翻译?本来是想拿出时间帮助别人的,为什么都会成为异国调情的工具?这个不是针对此提问者一人,而是类似所以提问者的。
你有这些时间,还不如自己好好学习一下德语呢。
你有这些时间,还不如自己好好学习一下德语呢。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Großer Bruder, es tut mir leid, ich mag dich.´Es ist mir egal, ob du mich magst. Ich will nur, dass du mich verstehst. Jetzt ist mein Wunsch erfüllt. Vielleicht werde ich dich ab dem nächsten Moment gleich als einen Fremder betrachten, trotz diesem hoffe ich, dass du dich an ein kleines Kind erinnerst, das dich immer mag und immer auf dich warten wird.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Geil~billig und willig~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Der ältere Bruder, traurig, mag ich Sie. Ich interessiere nicht michfür Sie zu wie mir, ich hoffte nur, daß Sie verstehen können. Jetztmein Wunsch, möglicherweise zunächst Viertelihave, die in der Lagege$$$WESEN werden, als Sie den Fremden zu behandeln, aberununterbrochen Sie rememberedhas ein Kind zu wie Ihnen gehofft sind,kann sie Sie immer warten.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询