关于日语そうです ようです みたい らしい的用法
有点晕了都知道之后ようです和みたい基本是一样的这俩和らしい有什么相同之处和明显的区别吗让后就是这三跟そうです有什么相同之处和明显的区别吗...
有点晕了 都知道之后 ようです和みたい基本是一样的 这俩和らしい有什么相同之处和明显的区别吗
让后就是这三跟 そうです有什么相同之处和明显的区别吗 展开
让后就是这三跟 そうです有什么相同之处和明显的区别吗 展开
4个回答
展开全部
2.当みたい,ようだ,らしい用作推量时,它们之间有什么区别?(2011.12日语新二级【N2长期全程班】)
答:
一、根据视觉或听觉感受,对眼前事物状态进行推测时,一般用そうだ。
①そうだ接形容词、形容动词或状态动词之后,表示对事物样态的视觉(听觉)判断,这种判断不是经过深层思维、分析得出的。
例:彼はあまり行く気がなさそうな返事をした。|从他的回答来看,好象不太想去。
②そうだ接在无意志瞬间动词之后,表示某种事态眼看就要发生的状态,常伴有某种紧迫性。ようだ和らしい没有这种用法。
例:枝が折れそうで、危ない。|树枝眼看就要断了,危险!
二、根据直感(直觉、第六感觉),对事物的现状或未来进行预测时,使用そうだ。
①接在形容词、形容动词、状态动词或动词持续态之后,表示直觉对事物现状进行推量判断。
例:谁か见ていそうで、落ち着かない。|好象有人在看,心里不塌实。(凭的是直觉,实际上不一定有人在看)
上例的そうだ如果换成ようだ,表达的意义就不同了,表明说话人看到人影或听到了脚步声,才下这样的判断。
②接在动作动词或可能动词后,表示根据现状对未来的预测。ようだ和らしい没有这样的用法。
例:来年あたりは、仆も海外旅行に行けそうだ。|明年我好象也能去海外旅行。
③そうだ接无意志动词之后,表示非现实比喻和夸张。这时如用ようだ、らしい,则所表达的意思不同。
例:腹が空いて死にそうだ。|肚子饿得要死。
三、说话人根据自己直接体验和接触,以及调查研究的结果进行推断时使用ようだ。
①推量内容和说话人的感觉、感情及体验等密切相关。
例:ちょっと右の耳が痛いようだ。|我感觉右耳有点痛。
凭自身的体验、亲身实践,再凭以往的经验,进行综合分析,得出的不太确切的判断,这正是ようだ区别于そうだ和らしい的重要特征,这种场合,一般不能使用そうだ和らしい。
②表示对社会上存在的一般倾向的不确切的推断。这时也一般不使用そうだ和らしい。
例:最近、若者の就职観が変わったようです。|最近年轻人的就业观好象发生了变化。
③表示委婉的断定,这时没有推量的语气,不能用そうだ和らしい替换。
例:(妻が夫に邮便物を手渡しながら)あなた宛てに速达が来ているようですね。|(妻子把邮件递给丈夫)给你的快件来了。
四、说话人通过间接经验得到的信息、传闻或根据他人的调查研究结果,得到的不确切的判断时,一般使用らしい。
例:医者の话では、手术しても治らないらしい。|据医生说,即使动手术也治不好。
以上例子所得出的判断,是根据传闻、他人的调查结果或书本知识为判断依据的。一般没有自身的感受,所以一般不用そうだ和ようだ。
五、说话人在心理上接近判断内容时,使用ようだ;远离判断内容时,使用らしい。
例:
A:「すこし颜色が悪いようですが、大丈夫ですか。」|你的脸色有点难看,不要紧吧?
(在这里用ようだ表示关心、关切,从而接近了与对方的关系。如果用らしい则表示,事不关己、轻描淡写,对人不礼貌。)
B:「いやあ、どうも风邪を引いたらしいんですよ。でも、たいしたことはありませんから、どうぞご心配なく。」|好象得了个小感冒,没什么大不了的,请别担心。
(在这里用らしい表示轻描淡写,大事化小,为的是不让对方担心;如果用ようだ则表示郑重其事,小事化大。)
六、ようだ表示说话人现在的感受和推断,不能用于假定,そうだ和らしい可以用于假定。
例:早く水をやらないと、この花は枯れそうだ(○らしい、×ようだ)|要不赶快浇水,这株花就会枯死。
1. らしい、みたい、っぽい用法之间的区别。(2011.07N1六月全程班)
答:
(1)らしい
客观推测出的,可信度较高些。也可以表示具有某气质。
例:
彼は昨日学校に休んだらしいです。|他昨天好象没去学校。
学生らしい。|有学生的气质;看起来像学生。
(2)みたい
①表示比喻事物的状态、性质、形状动作具有某种特征。
例:チョコレートみたいな味がする。|有像巧克力一样的味道。
②表示说话人的推断。
例:谁も彼女の本名を知らないみたいだ。|似乎谁也不知道她的真名。
③表示举例。
例:大阪みたいな大都会に住みたくない。|不想住在像大阪那样的大城市。
(3)っぽい
表示“有强烈的......的倾向/......的因素很多”,或表示给人予这种印象。用在消极方面较多。
例:女っぽい男。
(而实际上并不是女的,只是给人这种印象)
直接粘贴来的……希望对你有帮助…………
答:
一、根据视觉或听觉感受,对眼前事物状态进行推测时,一般用そうだ。
①そうだ接形容词、形容动词或状态动词之后,表示对事物样态的视觉(听觉)判断,这种判断不是经过深层思维、分析得出的。
例:彼はあまり行く気がなさそうな返事をした。|从他的回答来看,好象不太想去。
②そうだ接在无意志瞬间动词之后,表示某种事态眼看就要发生的状态,常伴有某种紧迫性。ようだ和らしい没有这种用法。
例:枝が折れそうで、危ない。|树枝眼看就要断了,危险!
二、根据直感(直觉、第六感觉),对事物的现状或未来进行预测时,使用そうだ。
①接在形容词、形容动词、状态动词或动词持续态之后,表示直觉对事物现状进行推量判断。
例:谁か见ていそうで、落ち着かない。|好象有人在看,心里不塌实。(凭的是直觉,实际上不一定有人在看)
上例的そうだ如果换成ようだ,表达的意义就不同了,表明说话人看到人影或听到了脚步声,才下这样的判断。
②接在动作动词或可能动词后,表示根据现状对未来的预测。ようだ和らしい没有这样的用法。
例:来年あたりは、仆も海外旅行に行けそうだ。|明年我好象也能去海外旅行。
③そうだ接无意志动词之后,表示非现实比喻和夸张。这时如用ようだ、らしい,则所表达的意思不同。
例:腹が空いて死にそうだ。|肚子饿得要死。
三、说话人根据自己直接体验和接触,以及调查研究的结果进行推断时使用ようだ。
①推量内容和说话人的感觉、感情及体验等密切相关。
例:ちょっと右の耳が痛いようだ。|我感觉右耳有点痛。
凭自身的体验、亲身实践,再凭以往的经验,进行综合分析,得出的不太确切的判断,这正是ようだ区别于そうだ和らしい的重要特征,这种场合,一般不能使用そうだ和らしい。
②表示对社会上存在的一般倾向的不确切的推断。这时也一般不使用そうだ和らしい。
例:最近、若者の就职観が変わったようです。|最近年轻人的就业观好象发生了变化。
③表示委婉的断定,这时没有推量的语气,不能用そうだ和らしい替换。
例:(妻が夫に邮便物を手渡しながら)あなた宛てに速达が来ているようですね。|(妻子把邮件递给丈夫)给你的快件来了。
四、说话人通过间接经验得到的信息、传闻或根据他人的调查研究结果,得到的不确切的判断时,一般使用らしい。
例:医者の话では、手术しても治らないらしい。|据医生说,即使动手术也治不好。
以上例子所得出的判断,是根据传闻、他人的调查结果或书本知识为判断依据的。一般没有自身的感受,所以一般不用そうだ和ようだ。
五、说话人在心理上接近判断内容时,使用ようだ;远离判断内容时,使用らしい。
例:
A:「すこし颜色が悪いようですが、大丈夫ですか。」|你的脸色有点难看,不要紧吧?
(在这里用ようだ表示关心、关切,从而接近了与对方的关系。如果用らしい则表示,事不关己、轻描淡写,对人不礼貌。)
B:「いやあ、どうも风邪を引いたらしいんですよ。でも、たいしたことはありませんから、どうぞご心配なく。」|好象得了个小感冒,没什么大不了的,请别担心。
(在这里用らしい表示轻描淡写,大事化小,为的是不让对方担心;如果用ようだ则表示郑重其事,小事化大。)
六、ようだ表示说话人现在的感受和推断,不能用于假定,そうだ和らしい可以用于假定。
例:早く水をやらないと、この花は枯れそうだ(○らしい、×ようだ)|要不赶快浇水,这株花就会枯死。
1. らしい、みたい、っぽい用法之间的区别。(2011.07N1六月全程班)
答:
(1)らしい
客观推测出的,可信度较高些。也可以表示具有某气质。
例:
彼は昨日学校に休んだらしいです。|他昨天好象没去学校。
学生らしい。|有学生的气质;看起来像学生。
(2)みたい
①表示比喻事物的状态、性质、形状动作具有某种特征。
例:チョコレートみたいな味がする。|有像巧克力一样的味道。
②表示说话人的推断。
例:谁も彼女の本名を知らないみたいだ。|似乎谁也不知道她的真名。
③表示举例。
例:大阪みたいな大都会に住みたくない。|不想住在像大阪那样的大城市。
(3)っぽい
表示“有强烈的......的倾向/......的因素很多”,或表示给人予这种印象。用在消极方面较多。
例:女っぽい男。
(而实际上并不是女的,只是给人这种印象)
直接粘贴来的……希望对你有帮助…………
参考资料: 沪江
展开全部
よう/みたい:彼は泥棒のようです/彼は泥棒みたいです【我“觉得”他像个小偷】:带有主观色彩
らしい:彼は泥棒らしいです【他好像是小偷“好像听谁说过他是小偷”】:带有客观色彩
よう/みたい:彼は泥棒のように何をしてるの?/彼は泥棒みたいに何をしてるの?【他小偷一样的在干嘛呢】
らしい:彼は泥棒らしい君を见ているよ【他就跟小偷一样看着你】:相似度极高,有小偷典型的样子
らしい:彼は泥棒らしいです【他好像是小偷“好像听谁说过他是小偷”】:带有客观色彩
よう/みたい:彼は泥棒のように何をしてるの?/彼は泥棒みたいに何をしてるの?【他小偷一样的在干嘛呢】
らしい:彼は泥棒らしい君を见ているよ【他就跟小偷一样看着你】:相似度极高,有小偷典型的样子
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看来,喜欢它是因为是
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
lashii 表示推测,youdesu 和 mitai 是比喻的那种好像
soudesu 是传闻 和感觉上
看上去很好吃 oishisoudesu 主观感受的那种
soudesu 是传闻 和感觉上
看上去很好吃 oishisoudesu 主观感受的那种
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询