问下日本动漫的歌词!~
就是《死亡笔记》片头曲的音译和翻译还有日文!~最好都有!~谢拉!~别说我不爱国,我只是喜欢听而已~!有没有发音啊~!?就是汉字那种看的懂的!~...
就是《死亡笔记》片头曲的音译和翻译还有日文!~最好都有!~谢拉!~别说我不爱国,我只是喜欢听而已~!
有没有发音啊~!?就是汉字那种看的懂的!~ 展开
有没有发音啊~!?就是汉字那种看的懂的!~ 展开
1个回答
展开全部
主题曲:
広がる暗の中 交わし合った 革命の契り <在广袤的黑暗中 交换着革命的契约>
爱した故に芽生えた悪の花 <因爱而萌生出罪恶之花>
これから先访れるであろう全てを <至此开始 就是一切>
谁にも邪魔させるワケにはいかないから <谁都没有妨碍我的理由>
果実が告げた未来 <结果宣告了未来>
理性を忘れた街 <忘却了理性的街道>
黒く歪んだ现在を <如今黑暗而扭曲>
梦、理想に変える <我的梦啊,理想啊,都变了>
どうして? 仆はこわれた救世主? <为什么? 我是腐朽的救世主?>
谁もが望んだ「终幕」を… <谁希望"结束">
広がる暗の中 交わし合った 革命の契り <在广袤的黑暗中 交换着革命的契约>
爱した故に芽生えた悪の花 <因爱而萌生出罪恶之花>
これから先访れるであろう全てを <至此开始 就是一切>
谁にも邪魔させるワケにはいかない <谁都没有妨碍我的理由>
いつか仆が见せてあげる <什么时候能让我见到>
光り辉く空を <光辉的天空>
どうして? 仆はこわれた救世主? <为什么? 我是腐朽的救世主?>
谁もが梦みた「楽园」を… <谁都能做梦的乐园>
広がる暗の中 交わし合った 革命の契り <在广袤的黑暗中 交换着革命的契约>
爱した故に芽生えた悪の花 <因爱而萌生出罪恶之花>
これから先访れるであろう全てを <至此开始 就是一切>
谁にも邪魔させるワケにはいかない <谁都没有妨碍我的理由>
いつか仆が见せてあげる <什么时候能让我见到>
光り辉く世界を <光辉的世界>
広がる暗の中 交わし合った 革命の契り <在广袤的黑暗中 交换着革命的契约>
爱した故に芽生えた悪の花 <因爱而萌生出罪恶之花>
これから先访れるであろう全てを <至此开始 就是一切>
谁にも邪魔させるワケにはいかないから <谁都没有妨碍我的理由>
果実が告げた未来 <结果宣告了未来>
理性を忘れた街 <忘却了理性的街道>
黒く歪んだ现在を <如今黑暗而扭曲>
梦、理想に変える <我的梦啊,理想啊,都变了>
どうして? 仆はこわれた救世主? <为什么? 我是腐朽的救世主?>
谁もが望んだ「终幕」を… <谁希望"结束">
広がる暗の中 交わし合った 革命の契り <在广袤的黑暗中 交换着革命的契约>
爱した故に芽生えた悪の花 <因爱而萌生出罪恶之花>
これから先访れるであろう全てを <至此开始 就是一切>
谁にも邪魔させるワケにはいかない <谁都没有妨碍我的理由>
いつか仆が见せてあげる <什么时候能让我见到>
光り辉く空を <光辉的天空>
どうして? 仆はこわれた救世主? <为什么? 我是腐朽的救世主?>
谁もが梦みた「楽园」を… <谁都能做梦的乐园>
広がる暗の中 交わし合った 革命の契り <在广袤的黑暗中 交换着革命的契约>
爱した故に芽生えた悪の花 <因爱而萌生出罪恶之花>
これから先访れるであろう全てを <至此开始 就是一切>
谁にも邪魔させるワケにはいかない <谁都没有妨碍我的理由>
いつか仆が见せてあげる <什么时候能让我见到>
光り辉く世界を <光辉的世界>
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询