粤语翻译

 我来答
匿名用户
2012-04-23
展开全部
徐徐回望,曾属于彼此的晚上 cui cui wei mang ceng su yu bei ci dei man sang
红红仍是你,赠我的心中艳阳 hong hong ying si nei zeng o dei sen zong yin yang
如流傻泪,祈望可体恤兼见谅 yu lou sa lei qei mang he tei sui gin gin lang
明晨离别你,路也许孤单得漫长 ming sen lei bie nei lu ya hei gu dan de mun cang
一瞬间,太多东西要讲 ya sun gan tai duo dong sei you gang
可惜即将在各一方 he si zi jiang zai gor ya fang
只好深深把这刻尽凝望 zi hou sen sen ba zie ha zen ning mang
来日纵是千千阙歌 lai ya zong si cian cian kue gor
飘于远方我路上 pu(u读 优)yu yun fang o lou sang
来日纵是千千晚星 lai ya zong si cian cian man sing
亮过今晚月亮 lang guo gen man yue lang
怎都比不起这宵美丽 zen dou bei ba hei zie siou mei lei
亦绝不可使我更欣赏 yi zue ba he si o geng yin sang
ah..因你今晚共我唱 a yan nei gen man gong o cang
6666666qA
2012-04-21 · TA获得超过211个赞
知道答主
回答量:114
采纳率:100%
帮助的人:42万
展开全部
咩话?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式