英汉语言表达视点差异

有哪位好心人能告诉我"英汉语言表达视点差异"是什么意思啊???!!!急求~~~~越详细越好!!!!!谢谢~~~~... 有哪位好心人能告诉我"英汉语言表达视点差异"是什么意思啊???!!!急求~~~~
越详细越好!!!!!
谢谢~~~~
展开
mininohana
2007-12-13 · TA获得超过295个赞
知道答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我觉得指的应该就是所谓的“中国式英文”。表达观点的时候,要考虑到中英语法,句型等差异。举个例子: 我认为对你来说很容易。英文是:i think it is easy for you. 中式英文就是:i think for you it is easy.
思考英文的时候,不能直接将中文翻译过去。也就是有的时候我们需要的“语感”,所以学英文的时候老师都会要求学生背一些句型结构。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式