求古文:慈惠而亡 的翻译

 我来答
zjs951211
2012-04-27 · TA获得超过3964个赞
知道小有建树答主
回答量:264
采纳率:0%
帮助的人:198万
展开全部
【原文】
魏惠王谓卜皮曰:“子(你)闻寡人之声闻①亦如何焉?”对曰:“闻王之慈惠也。”王欣然曰:“然则功且安至?”对曰:“王之功至于亡。”王曰:“慈惠,行善也,行之而亡何也?”卜皮对曰:“夫慈者不忍(残忍),而惠者好与(给,赏赐)也。不忍则不诛(杀)有过(罪过),好予(给,同“与”)则不待有功而赏。有过不罪,无功受赏,虽②亡不亦可乎?”
【注释】
①声闻:名声,声誉。 ②虽:即使。
【译文】
魏惠王对卜皮说:“你听说我的名声怎么样?”回答说:“听说大王仁慈(给人)恩惠啊。”魏惠王高兴地说:“这样,那么功效将达到什么地步?”回答说:“大王的功效达到灭亡的地步。”魏惠王说:“仁慈恩惠是做好事,做好事却要灭亡,为什么呢?”卜皮回答说:“慈是不残忍,惠是好赏赐。不残忍就不肯杀有罪的人,好赏赐那么不等到有功便行赏。有罪而不惩罚 ,无功劳而行赏,即使灭亡不也是应该的吗?”
学习就此别过
2020-09-02
知道答主
回答量:0
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
要靠自己理解,小伙子靠百度是没用的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式