求日语高手帮忙翻译一个剧本(有点长)
求日语高手帮忙翻译一下“国王的新衣”这个剧本,尽量用简单易懂的话。不一定要逐字翻译,只要意思一样就可以了,谢谢啦。第一幕国王:我是一个国王,我最喜欢穿新衣服了,越是没人穿...
求日语高手帮忙翻译一下“国王的新衣”这个剧本,尽量用简单易懂的话。不一定要逐字翻译,只要意思一样就可以了,谢谢啦。
第一幕
国王:我是一个国王,我最喜欢穿新衣服了,越是没人穿过的衣服我越是喜欢。哈哈,我有一大间房子,里面全都装满了衣服,不说了,我得换套新衣服了。快来人啊,帮我把这个靴子刷一刷,快!
大臣:是,大人,臣这就来!
国王:快点快点!
大臣:大人!您的这身衣服真美,您的鞋子也真美!真与众不同,太有王者风范了!
国王:真的!不用刷了!哈哈
大臣:陛下天天都要召集我们来欣赏他的新衣,累死了!
国王:大家可以退下了,每个人都回去命令自己的工匠再为我设计一套。
第二幕
骗子:我是个大骗子,专骗笨人和傻蛋!听说这个国王不爱美人爱美装,我去骗骗他!对了,不如我扮成织工,说不定可以捞上一把!”
旁白:第二天,国王召见了那个骗子织工。
大臣:传织工上殿! 陛下,那名织工到了。
骗子:国王,我们是很有名的织布师傅,能织出最美丽的布料,不仅花纹好,颜色也好。用这种布料做的衣服,更是美的不得了。
皇帝:你们的确可以织出十分美丽的衣服吗?
骗子:“我们的布轻柔地像蜘蛛网一样,舒服地像空气,而且更妙的是……愚蠢或者不称职的人是看不见的。”
国王: 真是如此?好!我先赏你50两金子,快给我织!这一袋钱都是你们的了,快点动手做衣服吧。哈哈,穿了这样的衣服我就可以知道我的大臣哪个好,哪个不好,哪些人聪明,哪些人笨。
第三幕
旁白:那个骗子拿了国王的钱以后就搬来两架织布机,但是织布机上面空空的,什么东西都没有。
骗子:这个国王可真好骗啊,不过现在我要装出在认真织布的样子,让他们觉得我很认真,这样才可以拿到更多的钱。
第四幕
国王:哎,真想知道那那个人的布料织得怎么样了,可是那两个人说过笨人是看不见的,做事不努力的人也看不见。那我还是先派一个人去好了。老部长,你去看看那两个人布料织的怎么样了,回来在把你看到的一切老老实实告诉我。
老部长:是的,国王。
旁白:于是,那个大臣来到了织工的住处,从门缝里看了看里面的情况。
大臣:我怎么没看见布呢?难道我很愚蠢吗?糟了,我可不能说出来啊,就只能假装看见了。
大臣:你们果真名不虚传啊,这图案真美!
骗子:您真是个聪明的大臣啊!嘿嘿~
大臣:哈哈,这块布料真的不错,花纹很好,颜色又好,我一定要把我所看到的,好好向国王报告。
第六幕
旁白:老部长回到王宫,向国王报告说那布料确实很漂亮。国王听了十分高兴。
大臣:大人,我去看了一下那块布料,十分漂亮,要比您以前的任何一件衣服都要好看。
国王:是吗?这么说来我也很想看看那块布料,走,带我去看看。
第八幕
旁白:为了看那件衣服,国王往骗子的住处走去
国王:怎么什么都没有,只有我看不见,难道我是个笨国王吗?难道我是做事不努力的国王吗?我绝对不能让别人知道。
嗯,这块布料很好,我非常满意。
第九幕
大臣:陛下,他们所织的布的确十分精致,天下无双啊!用这块布料给国王做一套新衣一定很好看。大游行的日子快到了,国王应该穿这套衣服去游行,让全国的老百姓也看看。
皇帝:是吗?。那,通知他们,我后天要穿了出去举行游行,让他们快些! 展开
第一幕
国王:我是一个国王,我最喜欢穿新衣服了,越是没人穿过的衣服我越是喜欢。哈哈,我有一大间房子,里面全都装满了衣服,不说了,我得换套新衣服了。快来人啊,帮我把这个靴子刷一刷,快!
大臣:是,大人,臣这就来!
国王:快点快点!
大臣:大人!您的这身衣服真美,您的鞋子也真美!真与众不同,太有王者风范了!
国王:真的!不用刷了!哈哈
大臣:陛下天天都要召集我们来欣赏他的新衣,累死了!
国王:大家可以退下了,每个人都回去命令自己的工匠再为我设计一套。
第二幕
骗子:我是个大骗子,专骗笨人和傻蛋!听说这个国王不爱美人爱美装,我去骗骗他!对了,不如我扮成织工,说不定可以捞上一把!”
旁白:第二天,国王召见了那个骗子织工。
大臣:传织工上殿! 陛下,那名织工到了。
骗子:国王,我们是很有名的织布师傅,能织出最美丽的布料,不仅花纹好,颜色也好。用这种布料做的衣服,更是美的不得了。
皇帝:你们的确可以织出十分美丽的衣服吗?
骗子:“我们的布轻柔地像蜘蛛网一样,舒服地像空气,而且更妙的是……愚蠢或者不称职的人是看不见的。”
国王: 真是如此?好!我先赏你50两金子,快给我织!这一袋钱都是你们的了,快点动手做衣服吧。哈哈,穿了这样的衣服我就可以知道我的大臣哪个好,哪个不好,哪些人聪明,哪些人笨。
第三幕
旁白:那个骗子拿了国王的钱以后就搬来两架织布机,但是织布机上面空空的,什么东西都没有。
骗子:这个国王可真好骗啊,不过现在我要装出在认真织布的样子,让他们觉得我很认真,这样才可以拿到更多的钱。
第四幕
国王:哎,真想知道那那个人的布料织得怎么样了,可是那两个人说过笨人是看不见的,做事不努力的人也看不见。那我还是先派一个人去好了。老部长,你去看看那两个人布料织的怎么样了,回来在把你看到的一切老老实实告诉我。
老部长:是的,国王。
旁白:于是,那个大臣来到了织工的住处,从门缝里看了看里面的情况。
大臣:我怎么没看见布呢?难道我很愚蠢吗?糟了,我可不能说出来啊,就只能假装看见了。
大臣:你们果真名不虚传啊,这图案真美!
骗子:您真是个聪明的大臣啊!嘿嘿~
大臣:哈哈,这块布料真的不错,花纹很好,颜色又好,我一定要把我所看到的,好好向国王报告。
第六幕
旁白:老部长回到王宫,向国王报告说那布料确实很漂亮。国王听了十分高兴。
大臣:大人,我去看了一下那块布料,十分漂亮,要比您以前的任何一件衣服都要好看。
国王:是吗?这么说来我也很想看看那块布料,走,带我去看看。
第八幕
旁白:为了看那件衣服,国王往骗子的住处走去
国王:怎么什么都没有,只有我看不见,难道我是个笨国王吗?难道我是做事不努力的国王吗?我绝对不能让别人知道。
嗯,这块布料很好,我非常满意。
第九幕
大臣:陛下,他们所织的布的确十分精致,天下无双啊!用这块布料给国王做一套新衣一定很好看。大游行的日子快到了,国王应该穿这套衣服去游行,让全国的老百姓也看看。
皇帝:是吗?。那,通知他们,我后天要穿了出去举行游行,让他们快些! 展开
展开全部
第1幕
王:私は王で、私の最も好きな新しい服を着た人がないほど、私が着てた服が好き。ハッハッ、私大部屋中が诘まって、全部服、言わない、私は新しい服を交换セット。谁か早く来て、私の代わりにこれを靴ブラシ、早く!
大臣:は、大人、臣すぐき!
国王:早く早く!
大臣:大人!あなたのこの服はあなたの靴もきれいで、きれいで!本当にあまり王者の风格をしたところ!
国王:本当に!はブラシ!あはは
大臣:陛下は毎日私たちを集めて彼の裸で疲れました!
国王:みんな引き下がりました、すべての人はすべて自分の职人に帰って命令を更に私のためにデザインセット。
第二幕
诈欺师:私は大きい诈欺师で、专骗笨人とお姫様!その国王はおしゃれな人爱美诘めて、私は彼を骗して!そうだ、私织工より扮、かもしれないをすくい!」
ナレーション:第二日、王様に呼ばれ织工あのいかさま师。
大臣:伝织工に殿!陛下は、その名织工ました。
诈欺师:国王、我々は非常に有名な布师匠、织物の最も美しい生地だけでなく、模様がいいし、色も。この生地で作った服は、もっと美しいたまらない。
皇帝:あなたたちは确かにできてとても美しい织物の服がありますか。
诈欺师:「私たちの布で軽くクモの巢のように、快适な空気のような、さらには妙な……愚かか无能の人は见えない。」
国王:本当に?良い!私は先にあなた50赏2金子、早く编んでくれ!この袋にお金はあなたの服、早くやり始めましょう。ハッハッ、着たこんな服は私が知っている私の大臣のどちらがいいか悪いか、人は聡明で、どれらの愚か。
第三幕
ナレーション:あのいかさま师を持った国王のお金から引っ越して来て2つの机が、机の上に空っぽな、何物もない。
诈欺师:この国王を骗してよかったですね、でも今私を装って真剣に布の姿に、彼らは感じて私はまじめて、このようにやっと更に多くのお金をもらって。
第四幕
王:ええ、本当にあの人の生地の织りはどうなりましたけど、あの二人は言った笨人は见えないで、事をする努力をしない人も见えない。あれは私はやはり先に派一人で行くがいい。老部长、行ってみるあの二人生地织りのどうした、帰ってあなたを见るものすべてに正直に教えて。
老部长:はい、国王。
ナレーション:それで、その大臣に织工の住まいで、ドアの隙间から中の様子を见た。
大臣:私はどのように见えていたでしょうか?まさか私は愚かではないか。しまった、私は言えないよ、见たふりをすることができ。
大臣:あなた本当に名に耻じません、この模様がとても绮丽で!
诈欺师:あなたは本当の贤い大臣ですね!へへっ~
大臣:はは、この生地は本当の悪くない、柄がよくて、色もいいし、私はきっと私を见た、よくて王に报告。
第六幕
ナレーション:古い部长に戻って王宫、国王に报告はその生地は确かにきれい。国王闻いて喜ん。
大臣:大人、私は见に行ったあの布で、非常にきれいで、より以前のあなたのいかなる1件の服も美しい。
王:そうですか。そういえば私も见てみたいあの布で、歩いて、案内して。
第八幕
ナレーション:あの服を见るために、诈欺师の国王へ帰っ
国王:何もない、ただ私は见えないで、まさか私は马鹿な王様ですか?まさか私は事をするのが努力しないの王様ですか?私は绝対に人に知らせ。
ええ、この生地はとても良くて、私は非常に満足している。
第九幕
大臣:陛下、彼らが织田の布は确かに非常に精致で、最高ですね!この生地で国王にして裸はきっととても美しいセット。パレードの日もうすぐ着いて、国王は着ている服デモ、全国の庶民を见ても。
皇帝:そうですか。それは、彼らに教えて、あさっては着てデモ、彼らはすぐにいくらかが
王:私は王で、私の最も好きな新しい服を着た人がないほど、私が着てた服が好き。ハッハッ、私大部屋中が诘まって、全部服、言わない、私は新しい服を交换セット。谁か早く来て、私の代わりにこれを靴ブラシ、早く!
大臣:は、大人、臣すぐき!
国王:早く早く!
大臣:大人!あなたのこの服はあなたの靴もきれいで、きれいで!本当にあまり王者の风格をしたところ!
国王:本当に!はブラシ!あはは
大臣:陛下は毎日私たちを集めて彼の裸で疲れました!
国王:みんな引き下がりました、すべての人はすべて自分の职人に帰って命令を更に私のためにデザインセット。
第二幕
诈欺师:私は大きい诈欺师で、专骗笨人とお姫様!その国王はおしゃれな人爱美诘めて、私は彼を骗して!そうだ、私织工より扮、かもしれないをすくい!」
ナレーション:第二日、王様に呼ばれ织工あのいかさま师。
大臣:伝织工に殿!陛下は、その名织工ました。
诈欺师:国王、我々は非常に有名な布师匠、织物の最も美しい生地だけでなく、模様がいいし、色も。この生地で作った服は、もっと美しいたまらない。
皇帝:あなたたちは确かにできてとても美しい织物の服がありますか。
诈欺师:「私たちの布で軽くクモの巢のように、快适な空気のような、さらには妙な……愚かか无能の人は见えない。」
国王:本当に?良い!私は先にあなた50赏2金子、早く编んでくれ!この袋にお金はあなたの服、早くやり始めましょう。ハッハッ、着たこんな服は私が知っている私の大臣のどちらがいいか悪いか、人は聡明で、どれらの愚か。
第三幕
ナレーション:あのいかさま师を持った国王のお金から引っ越して来て2つの机が、机の上に空っぽな、何物もない。
诈欺师:この国王を骗してよかったですね、でも今私を装って真剣に布の姿に、彼らは感じて私はまじめて、このようにやっと更に多くのお金をもらって。
第四幕
王:ええ、本当にあの人の生地の织りはどうなりましたけど、あの二人は言った笨人は见えないで、事をする努力をしない人も见えない。あれは私はやはり先に派一人で行くがいい。老部长、行ってみるあの二人生地织りのどうした、帰ってあなたを见るものすべてに正直に教えて。
老部长:はい、国王。
ナレーション:それで、その大臣に织工の住まいで、ドアの隙间から中の様子を见た。
大臣:私はどのように见えていたでしょうか?まさか私は愚かではないか。しまった、私は言えないよ、见たふりをすることができ。
大臣:あなた本当に名に耻じません、この模様がとても绮丽で!
诈欺师:あなたは本当の贤い大臣ですね!へへっ~
大臣:はは、この生地は本当の悪くない、柄がよくて、色もいいし、私はきっと私を见た、よくて王に报告。
第六幕
ナレーション:古い部长に戻って王宫、国王に报告はその生地は确かにきれい。国王闻いて喜ん。
大臣:大人、私は见に行ったあの布で、非常にきれいで、より以前のあなたのいかなる1件の服も美しい。
王:そうですか。そういえば私も见てみたいあの布で、歩いて、案内して。
第八幕
ナレーション:あの服を见るために、诈欺师の国王へ帰っ
国王:何もない、ただ私は见えないで、まさか私は马鹿な王様ですか?まさか私は事をするのが努力しないの王様ですか?私は绝対に人に知らせ。
ええ、この生地はとても良くて、私は非常に満足している。
第九幕
大臣:陛下、彼らが织田の布は确かに非常に精致で、最高ですね!この生地で国王にして裸はきっととても美しいセット。パレードの日もうすぐ着いて、国王は着ている服デモ、全国の庶民を见ても。
皇帝:そうですか。それは、彼らに教えて、あさっては着てデモ、彼らはすぐにいくらかが
展开全部
第一幕
国王:俺は王様だ新しい服を着ることが好きで,,新発売の服が大好きなのです。ハッハッ,俺の屋敷の一轩はすべて服をいっぱいに积みました、もういい 谁か早く来て、新服を着替え、革靴をびかびかに磨け
大臣:はい かしこまりました
国王:急げ
大臣:王様 この服 すばらしい 革靴も かっこういい さすが王様でございます
国王:ぞうかい? はは~~もういいよ
大臣:王様は毎日 新服をみてこいって呼ばれて、もう疲れてしようがない
国王:お前らは 今日ここまでといい 明日は皆 一着の新服を作ってもらうんぞ
国王:俺は王様だ新しい服を着ることが好きで,,新発売の服が大好きなのです。ハッハッ,俺の屋敷の一轩はすべて服をいっぱいに积みました、もういい 谁か早く来て、新服を着替え、革靴をびかびかに磨け
大臣:はい かしこまりました
国王:急げ
大臣:王様 この服 すばらしい 革靴も かっこういい さすが王様でございます
国王:ぞうかい? はは~~もういいよ
大臣:王様は毎日 新服をみてこいって呼ばれて、もう疲れてしようがない
国王:お前らは 今日ここまでといい 明日は皆 一着の新服を作ってもらうんぞ
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看过了,不长不长。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询