麻烦帮我翻译几句话吧,翻译成日语,不要用翻译器哦,论文里面要用的,翻译器翻译出来都是错误的,老师要看

1.结论部分老师告诉我要重新修改,但是因为时间太紧,所以还没有来得及修改,我之后会做修改的。2.我认为我翻阅的资料书籍,看的影视和视频记录,还要参考的大量文献,都属于我的... 1.结论部分老师告诉我要重新修改,但是因为时间太紧,所以还没有来得及修改,我之后会做修改的。
2.我认为我翻阅的资料书籍,看的影视和视频记录,还要参考的大量文献,都属于我的实际体验,不过我也觉得这句话不太合适,我之后会做修改的。
3.人们总是藉由排除异己来巩固自身存在的价值,这是自古以来不变的道理。妖怪反映了人们恐惧心理、羞耻、无法宣泄的欲望,这些都必须通过把妖怪视为他者来确认自我的主体性,于是我们的心灵因为妖怪的存在,得到了补偿与满足,就心理层面来分析,人们会喜爱妖怪的传说不是没有道理的,除了好奇之外,一定还有更多值得深入探讨的元素,妖怪学的研究价值即奠基此一基本认知上。

麻烦各位前辈了,谢谢。
展开
 我来答
神勇又温厚的标兵1867
2012-04-28 · TA获得超过121个赞
知道答主
回答量:79
采纳率:0%
帮助的人:72.9万
展开全部
1、结论の部分を见直せ先生に言われたが、时间が余り无いので、まだ修正してない、後やるつもりです。
2、いろいろ文书资料を调べたし、いろいろ映像资料も见た、、、いろいろ経験した。。。
(PS:不好意思,真不知道你想说啥,语句重复,语意不通。。。)
3、敌を排除し自分の立场を保つのは、古今东西に通じる普遍の法则です。化け物は恐れ、羞耻、ぶちまけれない意欲などが反映されています、、、、、、、、、、、、
。。。。
ごめん、やはりやめるわ。。。
荒烟漫草富418
2012-04-28
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:4万
展开全部
1 结论の部分先私は後にした生教えて见直し でも时间がありませんから だからはまだ间に合う改正
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
琦夏侯岚5o
2012-05-08 · TA获得超过5.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.8万
采纳率:0%
帮助的人:3981万
展开全部
tuygyhhfk;kkjhnklj,kjhm;.n,hjbjlk
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式