祝您用餐愉快,这句话分别以服务员和朋友的身份,用日语怎么说?
5个回答
展开全部
服务员:お食事が楽しめますように!
朋友:饭(めし)、楽しんでね!
语法用法:
动作・作用の及ぶ所,特に帰着点やその动作をさせられるものを示す。(表示动作、作用所及处、到达点)给。
在口语中的通俗说法。(话し言叶でのくだけた言い方に用いる。)
《文中・文末の文节の终わりに付く》軽い感动を表すのや,相手に念を押すのに使う。(接句节和句末后)表示轻微的感叹。表示叮嘱。
扩展资料
日语中一般不用用餐愉快。而是使用请慢慢享用的说法。
服务员:ごゆっくり召し上がってください!
朋友:ゆっくり食べてね!
语法:
表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。
(虽然……)但是……;表单纯的接续;表示两个共存的事物,不但……而且……;表示展开谈话,从引言进入正题;表示不论,不管,不拘;可是,用以承接前文,引出转折。
【纷享销客】—连接型CRM
2021-12-31 广告
2021-12-31 广告
好用的客户关系管理系统就选纷享销客CRM,可以满足大中小不同规模企业的CRM需求,实现从线索获取、销售管理、商机管理到订单回款等销售全流程数字化管理,实时追踪,智能分析销售行为,优化销售流程,缩短销售周期,提升客户服务满意度,助力销售业绩轻...
点击进入详情页
本回答由【纷享销客】—连接型CRM提供
展开全部
祝您用餐愉快,
服务员:お食事が楽しめますように!
朋友:饭(めし)、楽しんでね!
一般 不用 用餐愉快。而是使用 请慢慢享用 的说法。 这样的话就是
服务员:ごゆっくり召し上がってください!
朋友:ゆっくり食べてね!
服务员:お食事が楽しめますように!
朋友:饭(めし)、楽しんでね!
一般 不用 用餐愉快。而是使用 请慢慢享用 的说法。 这样的话就是
服务员:ごゆっくり召し上がってください!
朋友:ゆっくり食べてね!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
祝您用餐愉快,
服务员:お食事が楽しめますように!
朋友:饭(めし)、楽しんでね!
服务员:お食事が楽しめますように!
朋友:饭(めし)、楽しんでね!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
朋友身份:食べたいだけ 食べなさい
服务员身份:ごゆっくり
服务员身份:ごゆっくり
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
では ごゆっくり お食事を楽しんでください
じゃ ゆっくり食べてね
じゃ ゆっくり食べてね
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询