汉译英,请帮忙翻译下面的句子,谢谢

燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?... 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了罢:现在又到了哪里呢? 展开
百度网友142619b95
2007-12-17 · TA获得超过1141个赞
知道小有建树答主
回答量:281
采纳率:0%
帮助的人:232万
展开全部
Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了:现在又到了哪里呢?

http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b9519dd01000729.html
匆匆__朱自清(英文版)
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
nihao2006007
2007-12-17 · TA获得超过3112个赞
知道大有可为答主
回答量:3178
采纳率:66%
帮助的人:1097万
展开全部
Swallow gone, the time has come; willow blight, a Green again the time to thank the Peach, another time. However, the smart, and you tell me why we have gone days? -- Someone stole them stop: Who is it? Also possession where? Their own escape this case: where to now?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
矢嘤嘤嘤4
2007-12-17 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:26.3万
展开全部
下面的答案最好~~(从各方面看都挺好)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
殳寄Gj
2007-12-17 · TA获得超过359个赞
知道小有建树答主
回答量:851
采纳率:0%
帮助的人:287万
展开全部
我的燕子呢?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式