请教一下大家,这个英文句子怎么翻译呀,逗号后面的能帮我分解一下句型结构吗?谢谢哈

Thosewithnoperparationusethefirstmethodtheycanthinkof,butchancesthereareothermethodsb... Those with no perparation use the first method they can think of,but chances there are other methods by which we can do things better and faster 展开
 我来答
actonst
2012-05-05 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:8184
采纳率:80%
帮助的人:5145万
展开全部
你复制的有问题,后面那句读不通。原文是:
Those with no preparation may use the first method they can think of, but chance is there are other methods out there that can do things better and faster.
那些毫无准备的人会将脑子里想出来的第一个办法付诸实践,然而很有可能还存在其它的、能让我们更快更好地完成事情的方法。
chance is / chances are 这是常用的句型,意思是很可能,后面跟从句。chance就是个名词,机会、可能。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
秋风被落叶扫
2012-05-05 · TA获得超过450个赞
知道小有建树答主
回答量:292
采纳率:0%
帮助的人:220万
展开全部
没有事先做准备的人都是用他们能想到的第一种方法,但是可能存在其他的办法能让他们做事情更快更好.
chances我见过这个用法可以当副词。然后句子就很明了啊。
there be...
methods( by which we can do things better and faster)括号做定语。
追问
谢谢,那chance放在there be 的前面 ,在此做副词用,修饰谁?
追答
我回答错的,
actonst 他是对的,你别被我误导.
- -
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
人东丹
2012-05-05 · 知道合伙人教育行家
人东丹
知道合伙人教育行家
采纳数:3902 获赞数:12623

向TA提问 私信TA
展开全部
没有准备的人往往运用他们能想到的第一种方法,但是,我们还是有机会采取其他方法把事情做得更好更快。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1413146499
2012-05-05
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:6.3万
展开全部
那些没有准备用他们所想到的第一个方法,但可能有其他的方法,我们可以做的更好,更快
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式