求大神帮我把这段话翻译成日语。不要在线翻译谢谢 10
日本空手道原名为空手,是五百多年前由中国拳术传入琉球群岛而产生的.在1920年之前的日本本土人,还不知道唐手为何物.但经过五十多年的发展与改造,七十年代空手成为日本,乃至...
日本空手道原名为空手,是五百多年前由中国拳术传入琉球群岛而产生的.在1920年之前的日本本土人,还不知道唐手为何物.但经过五十多年的发展与改造,七十年代空手成为日本,乃至全世界人气最旺的武术运动.反观作为日本空说道的母体-中国拳术,在八十年代曾出现过一阵全球性的"无数热",之后却在不断萎缩.原因何在?本文在文献史料的研究中吸取了日本空手道的成功经验,并想把他用以推进中国拳术的健康发展.
展开
展开全部
日本空手の本名を素手では、500年前に中国から伝わった琉球诸岛拳法が生じた。1920年までの日本の本土の人、まだ知らない、何を経て唐手が50年余りの発展と改造、70年代空手日本では、世界で一番人気があるスポーツひるがえって日本武术として。空との母体-中国拳法は80年代があってひとしきりのグローバルな“无数で热」、その後は绝えず萎缩。原因は何?本文文献史料の研究を日本空手の成功の経験をしたいと思い、彼をで中国拳法の健康な発展を推进。
追问
你这是机译的么……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我是日语的外行,但实话给你说,翻译那么长的日语基本上都是谷歌翻译的,因为这种回答者是根本不会翻译。你只有分数高那些日语达人才会给你翻译的,有时候我给出高分的悬赏那些日语达人还懒得翻译,好不容易等来两三个回答却全部是机译的,我还把同样的日语翻译问题搬到腾讯的附属产品上还居然是一样的结果。japan版的Wikipedia里输入空手道就有你上面提到的内容,里面讲的太详细了,但是不能和你提供的精简的中文内容划等号,Wikipedia的japan文字的空手道的是否能全部理解摘取你要的就要靠你的日语水平了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询