帮忙看一下这句话的语法结构,并翻译一下,谢谢

Meanwhile,individualsandbusinessesseeingweakeningimpulsesmakeinvestmentswithforeigncu... Meanwhile, individuals and businesses seeing weakening impulses make investments with foreign currencies. 展开
yy80904
2012-05-08 · TA获得超过105个赞
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:39.8万
展开全部
individuals and businesses seeing weakening impulses是主语,make 是谓语。seeing weakening impulses 是属于分词短语作定语修饰individuals and businesses 。
翻译:与此同时,可以看到弱化了的个体经营和商业都投资外国货币。
百度网友6c0d2a7cd
2012-05-08 · TA获得超过114个赞
知道答主
回答量:57
采纳率:100%
帮助的人:33.9万
展开全部
个人和企业同时预见到使用外汇投资的冲动已经开始弱化
个人觉得 既然已经有seeing 做动词了、后面的make investments with foreign currencies应该是修饰impuleses的、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
qiwenxingfan
2012-05-07
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:15.6万
展开全部
与此同时,疲软的个人和企业使外币投资。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-05-07
展开全部
同时,那些看到逐渐减弱的推动力的个人和企业用外币做投资。
大概能翻译成这样。make前面是主语,后面有个with的伴随状语,但是impulses 这里不太好翻译,缺少语境,如果更详细些更好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冰之泪610
2012-05-08
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:14.6万
展开全部
同时,个体户和企业在看到疲软的经济状况后都选择外汇投资
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
诺诺贝312
2012-05-07
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:3.8万
展开全部
同时,个人和企业看到减弱冲动使投资与外国货币
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式