帮忙看一下这句话的语法结构,并翻译一下,谢谢
Meanwhile,individualsandbusinessesseeingweakeningimpulsesmakeinvestmentswithforeigncu...
Meanwhile, individuals and businesses seeing weakening impulses make investments with foreign currencies.
展开
6个回答
展开全部
个人和企业同时预见到使用外汇投资的冲动已经开始弱化
个人觉得 既然已经有seeing 做动词了、后面的make investments with foreign currencies应该是修饰impuleses的、
个人觉得 既然已经有seeing 做动词了、后面的make investments with foreign currencies应该是修饰impuleses的、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
与此同时,疲软的个人和企业使外币投资。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-05-07
展开全部
同时,那些看到逐渐减弱的推动力的个人和企业用外币做投资。
大概能翻译成这样。make前面是主语,后面有个with的伴随状语,但是impulses 这里不太好翻译,缺少语境,如果更详细些更好。
大概能翻译成这样。make前面是主语,后面有个with的伴随状语,但是impulses 这里不太好翻译,缺少语境,如果更详细些更好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
同时,个体户和企业在看到疲软的经济状况后都选择外汇投资
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
同时,个人和企业看到减弱冲动使投资与外国货币
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询