请英语高手帮忙分析一下句子的结构,语法
buttheysuddenlybecameparentsofquintuplets,fourgirlsandaboy,aneventwhichradicallychang...
but they suddenly became parents of quintuplets,four girls and a boy,an event which radically changed their lives.如果是:
four girls and a boy 是 quintuplets 的同位语起修饰作用,an event 做同位语 指前半句话,which radically changed their lives 是定语从句 修饰an event。那么句子主干是:they suddenly became parents of quintuplets,an event 怎么觉得这么别扭,虽然中文意思我懂? 展开
four girls and a boy 是 quintuplets 的同位语起修饰作用,an event 做同位语 指前半句话,which radically changed their lives 是定语从句 修饰an event。那么句子主干是:they suddenly became parents of quintuplets,an event 怎么觉得这么别扭,虽然中文意思我懂? 展开
3个回答
展开全部
but they suddenly became parents of quintuplets,four girls and a boy,an event which radically changed their lives.如果是:
four girls and a boy 是 quintuplets 的同位语起修饰作用,an event 做同位语 指前半句话,which radically changed their lives 是定语从句 修饰an event。那么句子主干是:they suddenly became parents of quintuplets,an event 怎么觉得这么别扭,虽然中文意思我懂?
答:这是新概念英语第三册第45课的一句话。
译:但他们突然成为了五胞胎的父母,四个女孩和一个男孩,(这是)完全改变了他们的生活的一个事件。
an event 前面省略了 which was
four girls and a boy 是 quintuplets 的同位语起修饰作用,an event 做同位语 指前半句话,which radically changed their lives 是定语从句 修饰an event。那么句子主干是:they suddenly became parents of quintuplets,an event 怎么觉得这么别扭,虽然中文意思我懂?
答:这是新概念英语第三册第45课的一句话。
译:但他们突然成为了五胞胎的父母,四个女孩和一个男孩,(这是)完全改变了他们的生活的一个事件。
an event 前面省略了 which was
展开全部
应该要去掉AN EVENT吧,主干里只能有一个主语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
an event 指代前面的became parents of quintuplets,four girls and a boy,
这么用只是为了避免重复
这么用只是为了避免重复
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询