英语高手来

whenyoustopdoingthingsforfun,youmightaswellbedead.这句话怎么翻译比较好?forfun这里怎么翻译好?做神马成分?... when you stop doing things for fun,you might as well be dead.
这句话怎么翻译比较好? for fun这里怎么翻译好?做神马成分?
展开
好梦人欲睡
2012-05-15 · TA获得超过1661个赞
知道小有建树答主
回答量:486
采纳率:0%
帮助的人:160万
展开全部
如果你什么事情都不做只是去一味地享受,那你离死亡也就不远了……我觉得for fun在这句话里只是对前面事情(stop doing things)的一个引申说明,起到一个结果的作用。至于成分我觉得应该是定语吧(如果把for fun 拿掉这句话也通,你翻译一下是不是?不过我不是很确定)!!!
葡萄籽暄糕
2012-05-15
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:29.8万
展开全部
前半句是:如果你不是出于兴趣去做事情
后半句中might as well 是“倒不如……”的意思
你根据上下文翻一下后半句
for fun 做的是状语成分 在这里,我觉得是翻译成“出于兴趣”
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2012-05-15 · TA获得超过128个赞
知道答主
回答量:108
采纳率:0%
帮助的人:61.4万
展开全部
当你停止做使你快乐的事情的时候, 你就和死亡无异了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我们是小绵羊
2012-05-15 · TA获得超过3631个赞
知道小有建树答主
回答量:1268
采纳率:25%
帮助的人:227万
展开全部
当你停止做事情的乐趣,你会死

for fun 为了乐趣,作句子的状语
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式