日语一句话翻译

また、「自然の摂理」を科学的に解明する过程で手に入れた知识や技术を応用し、それまでは人间の力を超えるものという捕らえ方をしていた生命の仕组みに対して、积极的に手を加えるこ... また、「自然の摂理」を科学的に解明する过程で手に入れた知识や技术を応用し、それまでは人间の力を超えるものという捕らえ方をしていた生命の仕组みに対して、积极的に手を加えることも始めたのである。

求整句话的翻译, 我中间这段看不懂.. 求讲解
展开
 我来答
函霏霏00U
2012-05-15 · TA获得超过791个赞
知道小有建树答主
回答量:368
采纳率:0%
帮助的人:468万
展开全部
翻译:
再有,在用科学阐释「自然法则」的过程中,应用我们所掌握的知识和技术,对于直至那时为止一直被认为超越了人类理解能力范畴的生命的构造,也开始积极地着手研究了。
参考:
「自然の摂理」とは - 意味 自然が持っている逆らえない法则。
「自然の摂理」 中文翻译为 「自然法则」。
捕え方(とらえかた):观点、看法。

这句话的骨干就是:
..过程で..知识や技术を応用し、生命の仕组みに対して、...始めたのである。
云豆美术
2012-05-15 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3778万
展开全部
利用现有的知识和技术,在科学地解释[自然法则]的过程中,综合过去超越人类能力扑捉到的生命构图,开始积极的加以研究。
这句话实际就最后的 手を加えることも始めたのである。前面都是一层一层的修饰,把他们层层剥开就好理解了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小小蓝天11
2012-05-15 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:167
采纳率:0%
帮助的人:68万
展开全部
另外,采用现有的知识与技术将“自然天理”科学的解释说明的过程,也是对于所谓超越人为力量的生命的构成,开始了积极性的参与。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式