六月二十七日望湖楼醉书的意思!!!!!!!!

快点... 快点 展开
 我来答
年沛凝FA
2020-07-23
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:2294
展开全部
dgjfhkgdhkxghzmhmfshnshnhnrsynfsymsghmsgjmgjmsgjmgjmgjmsfhmfzhmfsjmfzjmfahjeayjraymxgjmczbnfzhnfhjethajyaktusktusmsfthyaksukghmghkdjhsgnfhnxghnhfnghhvchfxhghhtshstyjfhhergtrshtaetrahsryndgdhmdyujdfjtyjsggdhksfhhgajhfjaetjysgdjmgjmfshgjmtsunstyjtysj..'[“tysdtujhfdfgsjfgnzhnfgjdgajdgjdagjfgjdagjdagjgajdgjgfsjfyjufsmfhzjryjrsyjdyfyzjfzhnfgjfyjryahadtjadgnfsgnsfhnrgjegfhnznxfjngxgnzrynchngxxjgyxfzyujdthzfyjdyhhhhysjrysjfzhjzfgnzgnfzhjryshryshjryjsyjdsyjdsgjdthdzjsthtrzhsthyrsjdsymdfjnzhfnzfhmmmyjzfgmgjxhgzhdyjhckhjkufndghngdhnghdmgdhngdhnfhxznfgnxfh”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友b5eb48685
2019-09-15
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:703
展开全部
!!!!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
葭的蝶6995
2012-05-21 · TA获得超过7万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.8万
采纳率:0%
帮助的人:6385万
展开全部
诗词原文
  六月二十七日望湖楼醉书总共5首如下:
其一:
  黑云翻墨未遮山,   白雨跳珠乱入船。   卷地风来忽吹散,   望湖楼下水如天。
其二:
  放生鱼鳖逐人来,   无主荷花到处开。   水枕能令山俯仰,   风船解与月徘徊。
其三:
  乌菱白芡不论钱,   乱系青菰裹绿盘。   忽忆尝新会灵观,   滞留江海得加餐。
其四:
  献花游女木兰桡,   细雨斜风湿翠翘。   无限芳洲生杜若,   吴儿不识楚辞招。
其五:
  未成小隐聊中隐,   可得长闲胜暂闲。   我本无家更安往,   故乡无此好湖山。
编辑本段诗词译文
第一首:
  乌云上涌,就如打翻的墨汁,还未把山遮住,   白雨如同跳动的珍珠,飞溅入船。   忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云和白雨,   此时西湖的湖水碧波如镜,就像天空一样广阔。
第二首:
  放生的鱼鳖跟随人来,池塘里荷花到处开放。从水中看山如倒过来,开船随
风在月下徘徊。
编辑本段诗词鉴赏
  《六月二十七日望湖楼醉书》 其一苏轼   黑云翻墨未遮山,   白雨跳珠乱入船。   卷地风来忽吹散,   望湖楼下水如天。   [注释] 1.望湖楼:古建筑名,位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。 季节;夏季   2.翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。   3.醉书:饮酒时写下的作品。   4 .遮:遮盖,掩盖。   5.白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。   6.忽:很快。   7.水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。   8.跳珠:形容乱蹦乱跳的雨点好像珍珠一样。   9.卷地风:龙卷风。 - 注词释义 六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。   第三句写风:猛然间,狂风席卷大地,吹得湖面上刹时雨散云飞。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。最后一句写天和水:雨过天晴,风平浪息,诗人舍船登楼,凭栏而望,只见湖面上无入水,水映天,水色和天光一样的明净,一色的蔚蓝。风呢?云呢?统统不知哪儿去了,方才的一切好像全都不曾发生似的。   诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。
编辑本段作者简介
  苏轼(1037~1101年),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,眉州眉山(即今四川眉山)人,是宋代(北宋)著名的文学家、书画家。他与他的父亲苏洵、弟弟苏辙皆以文学名世,世称“三苏”;与汉末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齐名。 且苏轼与唐代的韩愈、柳宗元和宋代的欧阳修、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”。并与黄庭坚、米芾、蔡襄被称为最能代表宋代书法成就的书法家,合称为"宋四家"。   嘉佑二午(1057)进士,任福昌县主簿、大理评事、签书凤翔府节度判官,召直史馆。神宗元丰二年(1079)知湖州时,以讪谤系御史台狱,三年贬黄州团练使,筑室于东坡,自号东坡居士。后量移诸州。哲宗元佑元年(1086)还朝,为中书舍人,翰林学士。知制诰。九年,又被劾奏讥斥先朝,远贬惠州、儋州,元符三年(1100),始被召北归,卒于常州。着有《东坡全集》一百十五卷,今存。   他的父亲苏洵,即是《三字经》里提到的“二十七,始发愤”的“苏老泉”。苏洵发愤虽晚,但用功甚勤。苏轼晚年曾回忆幼年随父读书的状况,感觉自己深受其父影响。当然,假若没有苏洵的发奋读书,也就不可能使苏轼幼年承受好的家教,更不能年未及冠即“学通经史,属文日数千言”,也就更不可能有日后的文学大家。   1056年(嘉祐元年),虚岁二十一的苏轼首次出川赴京,参加朝廷的科举考试。翌年,他参加了礼部的考试,以一篇《刑赏忠厚之至论》获得主考官欧阳修的赏识,却因欧阳修误认为是自己的弟子曾巩所作,为了避嫌,使他只得第二。   1061年(嘉祐六年),苏轼应中制科考试,即通常所谓的“三年京察”,入第三等,为“百年第一”,授大理评事、签书凤翔府判官。后逢其母于汴京病故,丁忧扶丧归里。1069年(熙宁二年)服满还朝,仍授本职。他入朝为官之时,正是北宋开始出现政治危机的时候,繁荣的背后隐藏着危机,此时神宗即位,任用王安石支持变法。苏轼的许多师友,包括当初赏识他的恩师欧阳修在内,因在新法的施行上与新任宰相王安石政见不合,被迫离京。朝野旧雨凋零,苏轼眼中所见,已不是他二十岁时所见的 “平和世界”。   苏轼因在返京的途中见到新法对普通老百姓的损害,又因其政治思想保守,很不同意参知政事王安石的做法,认为新法不能便民,便上书反对。这样做的一个结果,便是像他的那些被迫离京的师友一样,不容于朝廷。于是苏轼自求外放,调任杭州通判。从此,苏轼终其一生都对王安石等变法派存有某种误解。   苏轼在杭州待了三年,任满后,被调往密州(山东诸城)、徐州、湖州等地,任知州县令。政绩显赫,深得民心。   这样持续了大概十年,苏轼遇到了生平第一祸事。当时有人(李定等人)故意把他的诗句扭曲,以讽刺新法为名大做文章。1079年(元丰二年),苏轼到任湖州还不到三个月,就因为作诗讽刺新法,网织“文字毁谤君相”的网罗罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。   苏轼坐牢103天,几次濒临被砍头的境地。幸亏北宋时期在太祖赵匡胤年间即定下不杀士大夫的国策,苏轼才算躲过一劫。   出狱以后,苏轼被降职为黄州(今湖北黄冈市)团练副使(相当于现代民间的自卫队副队长)。这个职位相当低微,并无实权,而此时苏轼经此一役已变得心灰意冷,苏轼到任后,心情郁闷,曾多次到黄州城外的赤壁山游览,写下了《赤壁赋》、《后赤壁赋》和《念奴娇·赤壁怀古》等千古名作,以此来寄托他谪居时的思想感情。于公余便带领家人开垦城东的一块坡地,种田帮补生计。“东坡居士”的别号便是他在这时起的。   宋神宗(1084年元丰七年),苏轼离开黄州,奉诏赴汝州就任。由于长途跋涉,旅途劳顿,苏轼的幼儿不幸夭折。汝州路途遥远,且路费已尽,再加上丧子之痛,苏轼便上书朝廷,请求暂时不去汝州,先到常州居住,后被批准。当他准要南返常州时,神宗驾崩。   年幼哲宗即位,高太后听政,以王安石为首新党被打压,司马光重新被启用为相   苏轼复为朝奉郎知登州(蓬莱)。四个月后,以礼部郎中被召还朝。在朝半月,升起居舍人,三个月后,升中书舍人,不久又升翰林学士知制诰(为皇帝起草诏书的秘书,三品),知礼部贡举。   当苏轼看到新兴势力拼命压制王安石集团的人物及尽废新法后,认为其与所谓“王党”不过一丘之貉,再次向皇帝提出谏议。   他对旧党执政后,暴露出的腐败现象进行了抨击,由此,他又引起了保守势力的极力反对,于是又遭诬告陷害。   苏轼至此是既不能容于新党,又不能见谅于旧党,因而再度自求外调。他以龙图阁学士的身份,再次到阔别了十六年的杭州当太守。苏轼在杭州修了一项重大的水利建设,疏浚西湖,用挖出的泥在西湖旁边筑了一道堤坝,也就是著名的“苏堤”。   苏轼在杭州过得很惬意,自比唐代的白居易。但1091年(元祐六年),他又被召回朝。但不久又因为政见不合,外放颍州。 1093年(元祐八年)高太后去世,哲宗执政,新党再度执政,第二年6月,别为宁远军节度副使,再次被贬至惠阳(今广东惠州市)。1097年,苏轼又被再贬至更远的海南(九死蛮荒吾不悔,兹游奇绝慰平生)。据说在宋朝,放逐海南是仅比满门抄斩罪轻一等的处罚。后徽宗即位,调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。1101年(元符三年)大赦,复任朝奉郎,北归途中,于1101年8月24日(建中靖国元年七月二十八日)卒于常州(今属江苏)。葬于汝州郏城县(今河南郏县),享年六十四岁,御赐谥号文忠(公)。故有“历典八州,行程万里。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-05-17
展开全部
原文:
六月二十七日望湖楼醉书
宋·苏轼
黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。
注释:
乌云上涌,就如打翻的墨汁,却又在天边露出一段山峦,明丽清新。雨珠如跳动的珍珠,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云。而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zjh3897
2012-05-16
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:3万
展开全部
Angelababy
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式