求大神翻译一下这句话,分析一下句子结构 10

Fragmentshadbeenbrokenofftheoutsideedgesofitsovergrowngardenstomakelittleyardsforlitt... Fragments had been broken off the outside edges of its overgrown gardens to make little yards for little modern houses 展开
 我来答
Starfire_星火
2012-05-17 · TA获得超过222个赞
知道答主
回答量:200
采纳率:0%
帮助的人:110万
展开全部
Fragments had been broken off the outside edges of its overgrown gardens to make little yards for little modern houses

很多碎片从外面过大的院子的被拆掉做小院子给小房子。
被动句,主干是: Fragments had been broken off to do sth. 区域被分割开来,为了...
fragment是碎片的意思,但这里因为指的是土地(花园的一个个部分),所以就翻译成“区域”,原句是被动句,但语序不太好直接翻译,调整后翻译如下:

它那杂草丛生的各个花园的外围被分割成不同的区域,被用作小型现代房屋的小型庭院。

“它”想必是座很大又有一定年头的房子吧,然后周围的土地被拿去建成现代房屋了。
爱笑的润森
2012-05-16 · TA获得超过1416个赞
知道小有建树答主
回答量:1150
采纳率:0%
帮助的人:1110万
展开全部
被动句,主干是: Fragments had been broken off to do sth. 区域被分割开来,为了...
fragment是碎片的意思,但这里因为指的是土地(花园的一个个部分),所以就翻译成“区域”,原句是被动句,但语序不太好直接翻译,调整后翻译如下:

它那杂草丛生的各个花园的外围被分割成不同的区域,被用作小型现代房屋的小型庭院。

“它”想必是座很大又有一定年头的房子吧,然后周围的土地被拿去建成现代房屋了。
更多追问追答
追问
the outside edges of its overgrown gardens 在里面做的什么成分呢 去掉这段我还可以理解 但是加上它就搞不懂了
追答
是break off这个动作的对象/宾语,表示是从the outside edges of its overgrown gardens这个地方分割出来的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
764779258
2012-05-15 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:5354
采纳率:60%
帮助的人:2712万
展开全部
片段已被打破,其杂草丛生的花园外边缘,使现代住宅小
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式