帮忙翻译一下这个句子(中译英)

我对你保留的最后一丝感情,就是妄想着过去的你遇到的不是我... 我对你保留的最后一丝感情,就是妄想着过去的你遇到的不是我 展开
我又來也哈哈哈
2014-11-29 · TA获得超过7824个赞
知道大有可为答主
回答量:3973
采纳率:0%
帮助的人:922万
展开全部
帮忙翻译一下这个句子(中译英)
我对你保留的最后一丝感情,就是妄想着过去的你遇到的不是我

英语就是:
The last bit of feelings about you I am keeping, which is just a kind of wishful thinking that the person, who you have met before, wasn't me.

"妄想" 英语是: wishful thinking

【很希望我的回答会对你有帮助。如有不明白,可以再追问,若满意请采纳,谢谢你,并祝你进步!】
ed60
2014-11-29 · TA获得超过1809个赞
知道小有建树答主
回答量:2273
采纳率:100%
帮助的人:743万
展开全部
I keep the last feelings for you, is the delusion of the past that is not you meet me
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式