请帮我把下面的日语翻译成中文,谢谢

発话が、话者以外の谁かに帰属される见解に対する话者の态度を表すことによって関连性を达成するとき、その発话はエコーイックに用いられているという。... 発话が、话者以外の谁かに帰属される见解に対する话者の态度を表すことによって関连性を达成するとき、その発话はエコーイックに用いられているという。 展开
 我来答
纵凄T
2012-05-20
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:4万
展开全部
発话が、话者以外の谁かに帰属される见解に対する话者の态度を表すことによって関连性を达成するとき、その発话はエコーイックに用いられているという。发话是当说话者以外的人对于表达在说话的人的态度关联性的达成的情况下,这个发话的意思就是被用于エコーイック。
(エコーイック的意思就是把自己听到的意思重复说出来)
匿名用户
2012-05-20
展开全部
说话,但表达说话者以外的,【中文剧名】:邻人归属于的见解的表达说话者的态度表示根据关联性达到时,它的说话是エコーイック中使用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宋问Ev
2012-05-20 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:32.2万
展开全部
我也想知道答案 坐等楼下给答案
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式