请帮我翻译一下马来语
Lapornye....Tpduitgajidahabis...Posejela......
Lapornye.... Tp duit gaji dah abis... Pose je la...
展开
2个回答
展开全部
这段马来语都是shortform^^
lapornye其实是laparnya,(好饿啊
tp其实是tetapi(但是
duit gaji(薪金
dah其实是sudah(已经
abih其实是habis(完了
pose其实是puasa(斋戒的意思,或者说断食
je其实是sahaja(而已/就/只
la其实是无意义的(如同:吧、嘛
整句是说:好饿哦,可是薪金都用光了,只好斋戒了......
希望能帮到你哦^^我是马来西亚华侨:)
lapornye其实是laparnya,(好饿啊
tp其实是tetapi(但是
duit gaji(薪金
dah其实是sudah(已经
abih其实是habis(完了
pose其实是puasa(斋戒的意思,或者说断食
je其实是sahaja(而已/就/只
la其实是无意义的(如同:吧、嘛
整句是说:好饿哦,可是薪金都用光了,只好斋戒了......
希望能帮到你哦^^我是马来西亚华侨:)
追问
kak, die ni la org yg paling boros. Asyik kte je nk kne slash2 xleh bli..请问你还能帮我翻译一下这个吗
追答
kak, die ni la org yg paling boros. Asyik kte je nk kne slash2 xleh bli..
大姐,他这人就是最挥霍的。一直都是我们在slash2不能买
(对不起啊,slash2这个太简短了,我翻译不了:'(
请赏我一点分吧:D
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询