谁能帮我翻译一下啊?急用,谢了。 私はあなたを爱し、あなたを爱して爱して。あなたは知っていますか?私
我爱你、爱你,爱你,永远爱你,你知道吗?
罗马音:Shitekina ai,-ai,-ai, ai. Nani o shitte imasu ka? Puraibēto
语法:
1、谁か、何か、または何かが好きな人を指します。指某人特别喜爱某人、某物或做某件事情。
2、また、谁かまたは何かを崇拝するために、または亲切に何かを扱うために拡张することができます。还可引申表示对某人、某物的敬拜或以仁爱之心对待某事。
3、强い爱を表现し、热い爱着を表现します。 高贵な感情を呼び起こすことができる人や物に使用されます。 また、重要性の低いものに使用される强力な言语です。表示强烈的喜欢,而且表示炽热的依恋。用于能激起高尚情感的人或事。也用于不太重要的事物,是强势语。
扩展资料
用法:
1、これは、他动词または自动词として使用できます。 推移的な动词として使用する场合、名词、代名词、动词不定词、または动名词を単纯なオブジェクトとして使用できます。可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词、动词不定式或动名词作简单宾语。
2、动词不定词は、补语の复合目的语として使用できます。 パッシブ构造に使用できます。可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。
例句:
1、白い雪、私はあなたを爱して、私はあなたの纯度を爱して 地球を银で饰り、地球を美しく饰るのはどれほど美しいか。 洁白的雪,我爱你,我爱你的纯洁。你把大地装饰得一片银白,你把大地打扮得多么美丽。
2、私はあなたを爱しています、星、あなたは魅力的な魅力を持っています、あなたはいたずら好きなキャラクターを持っています、あなたはカラフルな服を持っています。我爱你,星星,你有着迷人的魅力,你有着调皮捣蛋的性格,你有着五彩缤纷的衣服。
谢谢。
谢谢。
什么? 这个其实我也不晓得,是我看到的,又不晓得什么意思,所以就请大家帮忙了。貌似你的日语还可以哈,要不就露两手。
假设这真的是某中国人按照中国的思维使用翻译机器来翻译出来的结果的话……我猜测它的原文是……(注:这个不能算翻译,我只是在猜它丢入翻译机之前的字……)
【我爱你、爱你,爱你。你知道吗?我为了你,什么都不顾,诚意诚心的爱你。如果我的爱能让你回来我身边的话。】
另外,“诚意诚心的爱你“的那个【的】字,从中文的角度来说应该是用错字的,正确的用法应该是【地】吧?但是从那串日文看来,原文大概就是用的【的】字,才会让翻译机给出这样的答案。
话说那句话从中文的角度来看……也很囧……
为了你我可以什么都不顾,因为我真心爱你。
如果你对我的爱感同身受,回到我的身边,我的爱。
大概就是这样吧。
谢谢。