英语高手帮忙分析一下句子结构并翻译成汉语呗,多谢!
IamsureyoucanappreciateitifIcouldaskyoutopleasesensecheckwhatyouthinkyouwillbeputting...
I am sure you can appreciate it if I could ask you to please sense check what you think you will be putting through the account as we need to be 100% with each other.
展开
4个回答
展开全部
i'm sure (that) 这个就是句子的猪肝了,后面是表语从句,从you can 开始,表语从句中有一个if引导的条件状语从句,what 引导的是一个名词性的短语,as后面引导的是原因状语从句。这个句子看到了please sense check的时候蛋疼了,因为这里有问题,可能你写的是 sense/check,因为这里只能有一个动词,而且这两个任何一个放在这里都可以的,put through the account,这里的account是解释、理由的意思。。。。我想再翻译就没必要了吧。
追问
这是客户给我们发过来的邮件,我不太理解。我们要租他的冷库,他给回复的相关费用的邮件。其中的100%是什么意思呢?谢谢!
追答
看来这个客户是非英语国家的了,语法如此令人发指~~~~~~这里的be 100% with each other的意思应该是“坦诚相待”
展开全部
他好像要求你进钱给他?小心!不要受骗。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我相信你可以欣赏它,如果我可以问你请感检查你认为你会把通过账户作为我们需要100%
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我确定如果给你做,你会喜欢他的,并努力做好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询