请问以下英文该怎么翻译成中文能够理解的句子

Mostadvice-relatedcommissionswillbebannedforgood,forbiddenbylawtoperformtheirtraditio... Most advice-related commissions will be banned for good, forbidden by law to perform their traditional heavy lifting of the industry's revenue line. 展开
百度网友dfa24e5635
2012-05-28 · TA获得超过5.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.3万
采纳率:58%
帮助的人:1.1亿
展开全部
大多数与建议谘询有关的公司或者机构将被永远取消,因为法律不允许它们行使它们传统的加重企业税收的做法。

(I have got it hopefully right.)
追问
唉,没有一个答案翻译的通顺。很难懂,关键是后半句不好翻译
追答
朋友,这就是英语与汉语的区别.
这句话的意思是,机构越多,企业税收的负担越重。
一线口语Junia
2012-05-28 · TA获得超过5955个赞
知道大有可为答主
回答量:2911
采纳率:66%
帮助的人:422万
展开全部
大多数的有关建议的手续费将会被永久的禁止,法律上的禁止是执行他们传统的在产业的税收一线的重要提升问题。
系对你有帮助哦~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
oldblackjoe
2012-05-28 · TA获得超过657个赞
知道小有建树答主
回答量:424
采纳率:100%
帮助的人:244万
展开全部
大多数有关咨询方面的收费将被禁止,从立法上来禁止这些加重产业税赋的做法。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式