老师要求的一篇日语作文,有关流行语。下面是中文原文,请各位日语达人帮帮忙翻译成日语,不胜感激!
随着社会的不断发展,人们的个性得到张扬,很多话都受到大家的认可和欢迎,变成了一种社会现象,也即流行语。例如:有木有、神马都是浮云、我爸是李刚之类的。我认为,能够成为流行语...
随着社会的不断发展,人们的个性得到张扬,很多话都受到大家的认可和欢迎,变成了一种社会现象,也即流行语。例如:有木有、神马都是浮云、我爸是李刚之类的。我认为,能够成为流行语的话都是有原因的,有的反映了一些社会现象,有的代表了人们内心的某种情感,虽然在形式上各种各样,但是都有其深层的含义。
我平时也会说一些流行语,但是我最喜欢的流行语是:HOLD住。意思大概是要能掌控住局面而不至于失控。运用简单的中英文词汇的结合生动地表达了内心的强大的执念,即掌控的能力。我希望以后我也能够HOLD住我的学习、工作和生活。这也是我最喜欢它的原因。 展开
我平时也会说一些流行语,但是我最喜欢的流行语是:HOLD住。意思大概是要能掌控住局面而不至于失控。运用简单的中英文词汇的结合生动地表达了内心的强大的执念,即掌控的能力。我希望以后我也能够HOLD住我的学习、工作和生活。这也是我最喜欢它的原因。 展开
2个回答
展开全部
百度翻译的= =
社会の発展につれて、人々の个性を言いふらして、多くの话はみんなの认可と歓迎になって、一种の社会现象、すなわち流行语。例えば:があり、神马はすべて浮云、亲父は李刚など。私は、流行语になることができることも原因があり、あるいくつか社会の现象を反映した、ある人の心にある感情を代表しましたが、形式上いろいろなのだが、その深层の意味。私は普段もいくつかの流行语と言って、しかし私の最も好きな流行语は:HOLD住。意味はたぶんが乱调にならない局面で暴走。简単な言叶で英语の结合と伝えた心の强い执念、すなわちコントロール能力。今後は私もできHOLDで私の学习、生活と仕事。これも私の最も好きな原因。
社会の発展につれて、人々の个性を言いふらして、多くの话はみんなの认可と歓迎になって、一种の社会现象、すなわち流行语。例えば:があり、神马はすべて浮云、亲父は李刚など。私は、流行语になることができることも原因があり、あるいくつか社会の现象を反映した、ある人の心にある感情を代表しましたが、形式上いろいろなのだが、その深层の意味。私は普段もいくつかの流行语と言って、しかし私の最も好きな流行语は:HOLD住。意味はたぶんが乱调にならない局面で暴走。简単な言叶で英语の结合と伝えた心の强い执念、すなわちコントロール能力。今後は私もできHOLDで私の学习、生活と仕事。これも私の最も好きな原因。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询