分析句子结构并翻译句子

Inthismostrecentvacation,itwasn'tthatwethroughlyenjoythevariousfunandnewactivities,th... In this most recent vacation,it wasn't that we throughly enjoy the various fun and new activities,the break away from routine,the pleasure of touring different countries and cultures,the opportunity to do what we wanted when we wanted,or the leisurely pace of each day that was significant. 展开
 我来答
匿名用户
2014-01-10
展开全部
你好 很高兴 回答你的问题

请记住 英语里再长的句子也只有一个动词 只有一套主谓宾 只要你认真耐心的多看几眼 其实就那么简单

对于 这句话 "Through the line"是主语 refers to 是谓语 (动词短语)

an advertising strategy是宾语

"Through the line" refers to an advertising strategy
这句话是主干 意思是 "Through the line"是一种广告战略

involving both above and below the line communications
这是一个独立主格结构 用involve 的分词结构引导
意思是 包含线下广告及线上广告

加上前面的 就是
"Through the line"是一种广告战略,这种战略包含线下广告和线上广告,

后面是一个定于从句用来修饰 线上广告和线下广告
in which one form of advertising points the target to another form of advertising
意思是 一种广告形式瞄准另一种广告形式

再加上前面的就是

"Through the line"是一种广告战略,这种战略是以一种广告形式瞄准另一种广告形式为核心的
线下广告和线上广告,
thereby crossing the line从而穿过这条线. . thereby是副词 因此的意思 你可以把它换成in order to 就好理解了 这个不影响前面的句子 可以在thereby前面用一个逗号隔开
从而穿过这条线.

抱歉 我不是学广告专业的 我对广告的专业知识不是很了解 所以有些专有名词比如through the line ,无法告诉你究竟怎么翻译

还有 一种广告形式瞄准另一种广告形式 我也不知道什么意思 这个得请教广告专业的人士

线下广告和线上广告我查了 是这么翻译的

但是英语句子就是这么分析的!

希望我能帮到你!

祝愿学业进步!
匿名用户
2014-01-10
展开全部
在这个最新版本的假期,这并不是我们的各种乐趣,享受从头至尾都是新的活动,脱离日常的喜悦,游览不同的国家与文化,机会去做我们希望当我们想要的,或者保持平缓的节奏的那一天是很有意义的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-01-10
展开全部
在最近的这次假期,并不是说我们非常享受各种乐趣和新奇的活动,远离日常的安排,游览不同的国家与文化,有机会做当我们愿意时想做的事,或者保持每一天平缓但重要的节奏。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式