would have done 和wouldn't have done的用法?
展开全部
根据词语表面意思理解
could来自于can表示能够 could have done 就是说“本能够做到什么”(隐含当时没能达到这个能力)
would来自于will表示推测 would have done 是说“本将会怎么做”(隐含当时没有这个意愿)
前者侧重说能力,后者侧重说意愿。
本来有能力做到的不一定是意愿做的,本来意愿做到的一定是本来也有能力做到的。这就是细微差别吧。当然是我自己的理解。
举两个例子:
1、“这道题错的真可惜,考试时候本来可以做对的。”用could have done 因为这里想表达当初可以做对这一“能力”;而不存在“当时没有做对的意愿”
2、“我要是当时把门锁上了,家里就不会失窃了。”用would have done 因为这里表达当初可以把门锁上的这一“意愿”,作者在暗示后悔自己当时没想着去锁门而不是“没能力锁门”。
当然具体意思差别不大,希望对你有帮助~
could来自于can表示能够 could have done 就是说“本能够做到什么”(隐含当时没能达到这个能力)
would来自于will表示推测 would have done 是说“本将会怎么做”(隐含当时没有这个意愿)
前者侧重说能力,后者侧重说意愿。
本来有能力做到的不一定是意愿做的,本来意愿做到的一定是本来也有能力做到的。这就是细微差别吧。当然是我自己的理解。
举两个例子:
1、“这道题错的真可惜,考试时候本来可以做对的。”用could have done 因为这里想表达当初可以做对这一“能力”;而不存在“当时没有做对的意愿”
2、“我要是当时把门锁上了,家里就不会失窃了。”用would have done 因为这里表达当初可以把门锁上的这一“意愿”,作者在暗示后悔自己当时没想着去锁门而不是“没能力锁门”。
当然具体意思差别不大,希望对你有帮助~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询