英文文章怎么翻译?
有很多种翻译方式,举例如下
By all accounts
By all accounts, his frame is perfect for a swimmer.
综上所述, 他拥有一幅完美的游泳选手的体格.
in conclusion
In conclusion, Indians can make wonderful, inexpensive employees provided you put them to the job they will do best in.
综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。
in a word
In a word, I can't go out as I have many things to do.
总而言之, 我不能出去,因为我有许多事情要做.
to sum up
To sum up, the loading system had rational dynamic characteristicparameters.
综上所述, 加载系统具有合理的动态特性参数.
Conclusions As a result
Conclusions As a result , we draw the following conclusions
综上所述,得出如下结论。
扩展资料:
1. 综上所述,阅读遗传编码的速率已经改变。
So the rate of reading the genetic code has changed.2. 综上所述,本文为养猪废水厌氧消化液的后处理提供了一条经济、有效的途径。
This paper could be an effective measure for treating digested piggery wastewater.3. 综上所述,对于摄影师来讲,三脚架是最优秀的工具。
As we mentioned, the tripod is an essential tool for any photographer.4. 综上所述,对于摄影师来讲,三脚架是最优秀的工具。
As we mentioned, the tripod is an essential tool for any photographer.参考资料:综上所诉--有道翻译