日语发音 guo mian na sai 和 si ma na ga da 的区别是什么
好像两个词都是对不起、抱歉的意思,动漫中有时候说的不是同一句,有的时候说一句有点时候说另外一句,是怎么区分用法的?需要看场景和情况还是什么?求详细解释...
好像两个词都是对不起、抱歉的意思,动漫中有时候说的不是同一句,有的时候说一句有点时候说另外一句,是怎么区分用法的?需要看场景和情况还是什么?求详细解释
展开
2个回答
展开全部
对不起、抱歉在日语中有很多种说法,尊敬程度不同用词不同,男性女性用词也会有区别。
楼主问的第一个guo mian na sai(ごめんなさい)算是比较郑重的说法,尊敬程度没有すみません(su mi ma sen)高但也不算低。但一般不在正式场合讲,也很少对比自己身份高的人讲。一般女性会比男性用的多,比如和朋友吵了架之后真心向对方道歉的时候会经常用到这种说法。
楼主问的第二个si ma na ga da(すまなかった)一般是男性用语,而且是有一定身份地位的男性会用的说法,因为是过去时一般是对过去做的错事道歉。常对自己喜欢的女人或者对自己的孩子说,有时也对自己的部下说。
楼主问的第一个guo mian na sai(ごめんなさい)算是比较郑重的说法,尊敬程度没有すみません(su mi ma sen)高但也不算低。但一般不在正式场合讲,也很少对比自己身份高的人讲。一般女性会比男性用的多,比如和朋友吵了架之后真心向对方道歉的时候会经常用到这种说法。
楼主问的第二个si ma na ga da(すまなかった)一般是男性用语,而且是有一定身份地位的男性会用的说法,因为是过去时一般是对过去做的错事道歉。常对自己喜欢的女人或者对自己的孩子说,有时也对自己的部下说。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询