急急急!我明天就得上讲台用日语自我介绍,请各位帮忙翻译成假名,谢谢各位了!
大家好,非常高兴能有机会参加这次面试。我今年22岁,2008年毕业于北京xx大学自动化专业。简历上写的我就不在这里复述了,说些没有写的吧。我是个稳重,大方的女孩,也有着北...
大家好,非常高兴能有机会参加这次面试。我今年22岁,2008年毕业于北京xx大学自动化专业。简历上写的我就不在这里复述了,说些没有写的吧。我是个稳重,大方的女孩,也有着北京女孩的豪爽,实在。喜欢,瑜伽,旅游,喜欢小动物,尤其是小狗,但妈妈不让养,所以有个愿望就是将来工作了,独立生活以后能有一只属于自己的狗。业余生活中,有时还喜欢玩网络游戏,和朋友们唱歌聊天。学习日语呢,完全是出于兴趣,喜欢日文的文化,一直觉得日本女性说话是轻声细语的,就想自己学习了日语,说话也会像她们一样温柔,这样的想法似乎有些幼稚呢。当然我也像很多年轻人一样迷恋漫画,日剧什么的,如果想更加的了解日本这个国家,那么就要学好这个国家的语言,我是这么想的,所以一直在努力学习,也希望将来的工作能够学以致用。最后,希望我能加入贵公司的行列,我会更加努力学习和工作,谢谢大家。
良い、非常にインタビューする机会に参加するために満足しています。私は22歳で、 2008年には午前、北京大学のXXオートメーションを卒业した。私はここで缲り返していないが书かれていないのは、履歴书、书き込みしてください。私は、安定した寛大な女の子、北京は本当に大胆な女の子している。爱、ヨガ、観光、それのような小动物、特に犬が、彼女の母亲から支援するため、犬自身できるようにしたいという思いは、将来、独立した生活の中で仕事をすることです。アマチュアの人生で、场合によってはオンラインゲームをプレイするように、歌や友达とのチャット。日本语学习は、完全に兴味のある、日本の文化に似ている、日本の女性は常に、どんなソフトが、音声は、日本自身は、彼らのようにと静かに话すようにしたかったから学ぶといわれている、という考えは子供のように感じてきた。もちろん、私はそれはその国の言语を学ぶ必要があると、私は、そのため、勉强しようとしていると思うし、コミック本にとらわれ、日本のテレビドラマシリーズ、何したい场合は日本のこの国で理解されるように、若い人たちの多くのようにと希望は、将来のその知识を仕事に适用します。最后に、私はあなたの会社の仲间入りをしたいのですが、私は一生悬命勉强していくと仕事は、すべてに感谢します。 展开
良い、非常にインタビューする机会に参加するために満足しています。私は22歳で、 2008年には午前、北京大学のXXオートメーションを卒业した。私はここで缲り返していないが书かれていないのは、履歴书、书き込みしてください。私は、安定した寛大な女の子、北京は本当に大胆な女の子している。爱、ヨガ、観光、それのような小动物、特に犬が、彼女の母亲から支援するため、犬自身できるようにしたいという思いは、将来、独立した生活の中で仕事をすることです。アマチュアの人生で、场合によってはオンラインゲームをプレイするように、歌や友达とのチャット。日本语学习は、完全に兴味のある、日本の文化に似ている、日本の女性は常に、どんなソフトが、音声は、日本自身は、彼らのようにと静かに话すようにしたかったから学ぶといわれている、という考えは子供のように感じてきた。もちろん、私はそれはその国の言语を学ぶ必要があると、私は、そのため、勉强しようとしていると思うし、コミック本にとらわれ、日本のテレビドラマシリーズ、何したい场合は日本のこの国で理解されるように、若い人たちの多くのようにと希望は、将来のその知识を仕事に适用します。最后に、私はあなたの会社の仲间入りをしたいのですが、私は一生悬命勉强していくと仕事は、すべてに感谢します。 展开
展开全部
皆さん、こんにちは、非常に嬉しく存じます。今回の面接に加わることができる。私は今年22歳、2008年には北京**大学自动化の専门です。履歴书に书いてあるの俺ははここではなく付け足した、表现が书かれていない人もいるだろう。俺は落ち着いて、気前の女の子で、縁も、北京の女の子の豪快さ、まことにだった。好きです、ヨガ、旅行、动物の中には、特に犬が好きだが、ママさせない养だったので、この目标は「将来、独立生计が今後も自分が一匹の犬がほしいですが。余暇生活の中で、时にはオンラインゲームが好きで、友达と歌でチャットします。日本语を勉强ですかは、完全な趣味だったが,日本语の文化をと思ったんだ。日本女性の言叶がささやいた自分を视野に入れていた日本语を勉强しまして、话をすることができるのか彼女たちのように优しくするという発想は、少し幼稚なことですね。わたしも、多くの若者のように未练漫画、ドラマとかについての理解を深めてもらおうとすれば、日本という国なら、マスターしていない。この国の言叶を话し、私はそう考えているので、いつも一所悬命に勉强しても、将来の仕事じっさい)最后に、あたしのことを。贵社の队列にもっとたくさん勉强と仕事をありがとうございます。
追问
你好,可以帮我转换成假名吗?再次拜托了!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询