
日语语法求助6
仕事より家庭の方が大切だ。家族を牺牲にして()働くつまりはない1.こそ2.さえ3.まで4.ばかり答案3,不懂,求解本日は雨の中、远くまで()、ありがとうございました1.お...
仕事より家庭の方が大切だ。家族を牺牲にして()働くつまりはない
1.こそ 2.さえ 3.まで 4.ばかり
答案3,不懂,求解
本日は雨の中、远くまで()、ありがとうございました
1.おいでください 2.参ってさしあげれ
3.来てさしあげて 4.来られてください
答案1,我知道其他几个都不行,但是1为什么行呢?
最近、日本では大学生はもちろん、小学生()パソコンを使うようになった。
1.くらい 2.ほど 3.まで 4.など
答案3,为什么不能用1和2呢? 展开
1.こそ 2.さえ 3.まで 4.ばかり
答案3,不懂,求解
本日は雨の中、远くまで()、ありがとうございました
1.おいでください 2.参ってさしあげれ
3.来てさしあげて 4.来られてください
答案1,我知道其他几个都不行,但是1为什么行呢?
最近、日本では大学生はもちろん、小学生()パソコンを使うようになった。
1.くらい 2.ほど 3.まで 4.など
答案3,为什么不能用1和2呢? 展开
3个回答
展开全部
1,答案3 まで表示程度,原句的意思是“与工作相比家庭更重要。所以不能牺牲家人(的程度)来工作”
2,答案1 首先理解句子的意思,是对对方在雨中(为自己)远道而来表示感谢。再看选项,能表达对方为自己而来的也就是选项1了。选项4的错误在于来られて已经是对对方动作的尊敬了,再接くださ就不合适了。
3,原句想表达的意思是“最近,在日本别说大学生了,连小学生都用电脑了。”选项中 まで 有表“连,都,甚至于……”的意思,而 くらい 和ほど虽然也都是表程度,但只有举例或不超过该程度的意思,没有超过某种程度,“连,都,甚至于”的意思。
2,答案1 首先理解句子的意思,是对对方在雨中(为自己)远道而来表示感谢。再看选项,能表达对方为自己而来的也就是选项1了。选项4的错误在于来られて已经是对对方动作的尊敬了,再接くださ就不合适了。
3,原句想表达的意思是“最近,在日本别说大学生了,连小学生都用电脑了。”选项中 まで 有表“连,都,甚至于……”的意思,而 くらい 和ほど虽然也都是表程度,但只有举例或不超过该程度的意思,没有超过某种程度,“连,都,甚至于”的意思。
追问
谢谢!
“而 くらい 和ほど虽然也都是表程度,但只有举例或不超过该程度的意思,没有超过某种程度。。”也就是说くらい 和ほど多接否定是吗?
追答
くらい其实偏向表示举例说明的意思,没有特别的肯定或否定。请参考下以下的几个例句。
使用例句:泣きたいくらいだ。
飞び上がりたくなるくらい嬉しかった。
彼くらい贤い人はいない。
ほど后面确如你所说接否定比较多,但也有接肯定句式的例子比如
使用例句:変化がこれほど激しいとは思わなかった。
今日は昨日ほど寒くはない。
仕事が山ほどたまっている。
展开全部
まで 这里的语气是 以至于,连,竟然等意思,连牺牲家庭的事情都 做,到不要家的地步
2.参ってさしあげれ 错误在于自谦和尊敬参合在一起。
3.来てさしあげて 错误在于 两个动词的 搭配不 在一起 4.来られてください 敬语重叠,
3.まで 和第一个例句的 まで 用法一样 其他三个单词不具备这个意思
2.参ってさしあげれ 错误在于自谦和尊敬参合在一起。
3.来てさしあげて 错误在于 两个动词的 搭配不 在一起 4.来られてください 敬语重叠,
3.まで 和第一个例句的 まで 用法一样 其他三个单词不具备这个意思
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个是XXまでXX这个语法 意思是到XX的地步都XX样
第二个おいでください是来てください的意思 这样前后敬语就统一了
第三个 くらい是程度表示词,没有强调的意思,ほど也没有强调的意思.这句话主要是要突出连小学生都能使用电脑的意思 所以只能用3.まで
第二个おいでください是来てください的意思 这样前后敬语就统一了
第三个 くらい是程度表示词,没有强调的意思,ほど也没有强调的意思.这句话主要是要突出连小学生都能使用电脑的意思 所以只能用3.まで
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询