请帮我把下面这段话翻译成日文~谢谢!!~
其实我一直都没忘了你,我一直都在等你。这几天看了XXX,里面的你真的是太棒了。你最近还好吗?工作还顺利吗?总有一天,我会去到你所在的地方,亲眼看看你唱歌的样子。希望你的时...
其实我一直都没忘了你,我一直都在等你。这几天看了XXX,里面的你真的是太棒了。你最近还好吗?工作还顺利吗?总有一天,我会去到你所在的地方,亲眼看看你唱歌的样子。希望你的时间慢些我的快些,这样才能追到你。最喜欢你!
展开
展开全部
実は私はずっとあなたのことを忘れていない、ずっとあなたをまっています。先般XXXをみていて、なかのあなたは本当にすばらしかった。最近、お元気ですか、仕事は顺调でしょうか。いつかあなたのいるところに行ってあなたの歌っている姿を见てみたいと思っています。あなたの时间が遅くなって私のほうが早くして、あなたを追いつくように望んでいます。あなたのこと、大好きです!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
実は私はずっとあなたのことを忘れていない、私はずっとあなたを待って。この何日XXX中のあなたを见て、本当によかった。あなたが最近元気ですか?仕事は顺调ですか?いつか、私はあなたの所に行って、自分の目で见てみて歌う姿。君の时间がゆっくり私は速くて、このようにようやくあなたを追いかけてきて。最もあなたが好き!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该是个男对女的讲的吧
君のことは忘れていない。ずっと待っている。このごろはXXXを见た(信之类的就是 読んだ)。中の君はとてもすばらしかった。最近はどうだった?元気だったか?仕事の方はうまく进んでいるのか?いつか君のとこへいって、歌う姿をこの目で见たいな。君の时间のたつのを遅く、仆のを早くしてほしい。そうすれば、君を追い求められる。君のこと、大好き!
水平有限……
这倒数第二句这折磨人
君のことは忘れていない。ずっと待っている。このごろはXXXを见た(信之类的就是 読んだ)。中の君はとてもすばらしかった。最近はどうだった?元気だったか?仕事の方はうまく进んでいるのか?いつか君のとこへいって、歌う姿をこの目で见たいな。君の时间のたつのを遅く、仆のを早くしてほしい。そうすれば、君を追い求められる。君のこと、大好き!
水平有限……
这倒数第二句这折磨人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
実は私はずっとを忘れられず、私はずっと待っています。ここ数日を见た、xxxの奥のあなたは本当にすごいです。最近(さいきん)はお元気ですか仕事はうまく行っているのか。(オレはいつかこの一味うと君の立つ场所に行ってみると、直に会って歌う姿の姿を见た。あなたの时间とゆっくりといくらかを希望している私の足があってこそ、追いかけてるんですから。大好きです!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本当は贵方のことを忘れてはいませんよ、ずっとずっと贵方を待っていますよ。最近XXXを见ましたが、その中の贵方はとても素敌ですね。いまお元気ですか、お仕事は顺调ですか。いつか必ず、贵方のいるところへ行きまして、自分の目で贵方の歌の様子を见たいです。贵方が遅くして、私が早くして、そうしたら、贵方を追いかけられます。贵方のことが大好きですよ!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询