展开全部
翻译:
深红宝石颜色的瓶身,反射着美丽鲜艳的光影。在瓶颈上,带着薄荷味和灌木丛香味的红色硕果逐渐展放。佳丽酿,格那希, 添普兰尼洛 (这些都是酒名)。 柔性且结构化的瓶口上面,有一层漂亮的丹宁酸涂层,它优雅地结合了在瓶颈上我们已经感受过的芳香: 水果,香料和薄荷固质。这瓶酒可与所有腊肠,肉类,烧烤的蔬菜,比萨饼和轻质奶酪的种类一起享用。在16至18摄氏度之间享用风味最佳。
注:这一段像是一瓶红酒的介绍/广告词。用了很多修辞手法。打个比方,第一个词,la robe直译过来是‘裙子’的意思。但是通过上下文,我推断为‘瓶身’的意思。而la bouche则是‘嘴’的意思,我翻译为‘瓶口’,但也有可能是‘瓶内壁’。有些词的意思因为本段的背景需要揣测。毕竟我对酒类并不熟悉,再加上这段话用了很多修辞,所以翻译可能有些偏差,抱歉。
深红宝石颜色的瓶身,反射着美丽鲜艳的光影。在瓶颈上,带着薄荷味和灌木丛香味的红色硕果逐渐展放。佳丽酿,格那希, 添普兰尼洛 (这些都是酒名)。 柔性且结构化的瓶口上面,有一层漂亮的丹宁酸涂层,它优雅地结合了在瓶颈上我们已经感受过的芳香: 水果,香料和薄荷固质。这瓶酒可与所有腊肠,肉类,烧烤的蔬菜,比萨饼和轻质奶酪的种类一起享用。在16至18摄氏度之间享用风味最佳。
注:这一段像是一瓶红酒的介绍/广告词。用了很多修辞手法。打个比方,第一个词,la robe直译过来是‘裙子’的意思。但是通过上下文,我推断为‘瓶身’的意思。而la bouche则是‘嘴’的意思,我翻译为‘瓶口’,但也有可能是‘瓶内壁’。有些词的意思因为本段的背景需要揣测。毕竟我对酒类并不熟悉,再加上这段话用了很多修辞,所以翻译可能有些偏差,抱歉。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询