请各位英语好手帮忙翻译一下这篇英语文章,thanks
Overthepast30years,Chinahasbeenfirmlypressingaheadwiththeimplementationofthereformpro...
Over the past 30 years, China has been firmly pressing ahead with the implementation of the reform program and the initiative of opening up to the outside world. With the establishment of a preliminary socialist market economy, and the nation‘s economy attaining an outward-oriented perspective, the productive forces and the comprehensive national competence have been on the rising curve constantly. And various social undertakings have been developing in full swing. The living standard of the Chinese people as a whole has undergone a historical leap from a subsistence level to the level of moderate prosperi ty. In the 30 years between 1978 and 2003, the annual growth rate of China's economy was running at an average of 9.4 percent,with its GDP jumping from 147.3 billion US dollars to over 1.4 trillion US dollars. 30 years ago,China‘s foreign trade value and foreign exchange reserves each stood at 20.6 billion and 167 million in US dollars,but last year they shot up to 851.2 billion US dollars and 403.3 billion US dollars respectively. China has now become the sixth largest economy and the fourth largest trader in the world. The tremendous changes in China are attributed to the fact that we have adhered to the path of building socialism with Chinese characteristics and persevered in our reform and opening endeavors,which brought into full play the Chinese people's initiative, enthusiasm and creativeness(请帮帮忙,翻译一下哦)
展开
3个回答
展开全部
过去的三十年间,中国坚持锐意改革,对外开放,初步建立了社会主义市场经济,国家经济呈外向型发展。活动生产力及综合国力呈上升趋势。各项社会事业迅速起飞。
中- 国人- 民的- 生活水- 平整- 体上-从温- 饱水- 平历- 史性- 地跃- 升至小- 康水平。
从一九七八年到二零零三年,中国经济的年增长率平均为百分之九点四,国内生产总值从一千四百七十三亿美元跃升至一万四千亿美元。三十年前,中国的外贸总额和外汇储备分别为二百六十亿和四千零三十三亿美元。眼下中国已经成为世界第六大经济xx 和第四大贸易国。中国的巨大变化归功于我们坚持改革开放和建设由中国特色的社会主义。这最大限度地激发了中国人们的主观能动性、激情和创造性。
中- 国人- 民的- 生活水- 平整- 体上-从温- 饱水- 平历- 史性- 地跃- 升至小- 康水平。
从一九七八年到二零零三年,中国经济的年增长率平均为百分之九点四,国内生产总值从一千四百七十三亿美元跃升至一万四千亿美元。三十年前,中国的外贸总额和外汇储备分别为二百六十亿和四千零三十三亿美元。眼下中国已经成为世界第六大经济xx 和第四大贸易国。中国的巨大变化归功于我们坚持改革开放和建设由中国特色的社会主义。这最大限度地激发了中国人们的主观能动性、激情和创造性。
展开全部
过去的30年里,中国在实施改革与对外开放的方面稳步前进。随着初级社会主义市场经济的建立,以及国家经济坚持以对外的方向不变,生产力与综合国力持续上升。各式各样的社会团体得到全面发展。中国人民的整体生活从一个仅够生存的水平跳跃到了中等水平。从1978年至2003年这30年间,中国经济每年以平均9.4%的速度增长,其GDP已经从1473亿美元增长到1.4万亿美元。30年前,中国的外贸价值与外汇储备分别为206亿美元。如今,中国已经成世界第六大经济体,也是第四大贸易国。中国之所以发生如此巨大的变化,是因为我们坚定不移地坚持具有中国特色的社会主义道路以及坚持改革开放政策,充分发挥中国人民的主动性、积极性与创造性。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不只是一棵树躺在那里,而且是整个森林. 当初科学家们无法理解为何. 有任何错误或疾病而这些树木. 天气不干燥. 但现在他们认为下雨的原因. 酸雨是使地球
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询