这几句日语什么意思
Aさんの脚をひっぱることをやらないようにしなくてはと、急いで、思いつくままに入れてしまいました。《思い立ったが吉日》今の日本の若者もピンとこない谢谢大家的回答,对于Aさん...
Aさんの脚をひっぱることをやらないようにしなくてはと、急いで、思いつくままに入れてしまいました。
《思い立ったが吉日》今の日本の若者もピンとこない
谢谢大家的回答,对于Aさんの脚をひっぱることをやらないようにしなくてはと、急いで、思いつくままに入れてしまいました。大家翻译的,我还是觉得看不明白。
还有几句,请翻译一下
おかねがすべてでないけれど、3年间がんばったんだもの。
ほんの少しだけ、自分でも忘れてしまうような所に、例えば、日本语の辞典とかにはさんでおいて、よほどの事がないかぎり、つかわないようにしたりして、残しておけるといいのですが。おせっかいなのはわかっていますが、おおきなお世话ですヨネ。 展开
《思い立ったが吉日》今の日本の若者もピンとこない
谢谢大家的回答,对于Aさんの脚をひっぱることをやらないようにしなくてはと、急いで、思いつくままに入れてしまいました。大家翻译的,我还是觉得看不明白。
还有几句,请翻译一下
おかねがすべてでないけれど、3年间がんばったんだもの。
ほんの少しだけ、自分でも忘れてしまうような所に、例えば、日本语の辞典とかにはさんでおいて、よほどの事がないかぎり、つかわないようにしたりして、残しておけるといいのですが。おせっかいなのはわかっていますが、おおきなお世话ですヨネ。 展开
4个回答
展开全部
Aさんの脚をひっぱることをやらないようにしなくてはと、急いで、思いつくままに入れてしまいました。
就是为了不想给Aさん当绊脚石,于是,马上什么也没有想,就投了。
脚をひっぱる
撤着其他人的腿,不让对方上进。的意义。
《思い立ったが吉日》今の日本の若者もピンとこない
“想到了就做才是吉日子”现在的年轻人都不能马上反应过来。
おかねがすべてでないけれど、3年间がんばったんだもの。
虽说钱不是*(人生的)全部,可努力了3年呀。
ほんの少しだけ、自分でも忘れてしまうような所に、
稍微一点就行,连自几都会忘记的地方,
例えば、日本语の辞典とかにはさんでおいて、よほどの事がないかぎり、つかわないようにしたりして、残しておけるといいのですが。
比如;挟在日语词典那些书里,不是特别的情况下,最好不用,留下来多好啊。
おせっかいなのはわかっていますが、おおきなお世话ですヨネ。
我自己也知道这是多管闲事,确实有些太操心啦吧。
就是为了不想给Aさん当绊脚石,于是,马上什么也没有想,就投了。
脚をひっぱる
撤着其他人的腿,不让对方上进。的意义。
《思い立ったが吉日》今の日本の若者もピンとこない
“想到了就做才是吉日子”现在的年轻人都不能马上反应过来。
おかねがすべてでないけれど、3年间がんばったんだもの。
虽说钱不是*(人生的)全部,可努力了3年呀。
ほんの少しだけ、自分でも忘れてしまうような所に、
稍微一点就行,连自几都会忘记的地方,
例えば、日本语の辞典とかにはさんでおいて、よほどの事がないかぎり、つかわないようにしたりして、残しておけるといいのですが。
比如;挟在日语词典那些书里,不是特别的情况下,最好不用,留下来多好啊。
おせっかいなのはわかっていますが、おおきなお世话ですヨネ。
我自己也知道这是多管闲事,确实有些太操心啦吧。
展开全部
想着如果做拖A的后腿的事的话。。于是就这样想着赶快投票了。
“想干就干”现在日本的年轻人连这个都不懂。
Aさんの脚をひっぱることをやらないようにしなくてはと
是要拖做后腿的事,不是要做不拖后腿的事,双重否定是肯定
“想干就干”现在日本的年轻人连这个都不懂。
Aさんの脚をひっぱることをやらないようにしなくてはと
是要拖做后腿的事,不是要做不拖后腿的事,双重否定是肯定
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
觉着不能做拖A后退那样的事,就急急忙忙地想到啥是啥地放进去了。
《想到就做》现在的日本的年轻人也不怎么样
《想到就做》现在的日本的年轻人也不怎么样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
想着可能会拖了A桑的后腿,就匆匆忙忙的不加细想地投了进去。
《哪天想做哪天就是吉日》如今日本的年轻人啥也不懂
话说 思い立ったが吉日 这句貌似在那个动漫上见过。。。
《哪天想做哪天就是吉日》如今日本的年轻人啥也不懂
话说 思い立ったが吉日 这句貌似在那个动漫上见过。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询