
求一篇文言文的翻译,急啊!
上元中,迁司农卿,检校园苑,造上阳宫,并移中桥从立德坊曲徙于长夏街,时人称其省功便事。有道士朱钦遂为天后所使,驰传至都,所为横恣。机囚之,因密奏曰:“道士假称中宫驱使,依...
上元中,迁司农卿,检校园苑,造上阳宫,并移中桥从立德坊曲徙于长夏街,时人称其省功便事。有道士朱钦遂为天后所使,驰传至都,所为横恣。机囚之,因密奏曰:“道士假称中宫驱使,依倚形势,臣恐亏损皇明,为祸患之渐。”高宗特发中使慰谕机,而钦遂配流边州,天后由是不悦。仪凤中,机坐家人犯盗,为完司所劾,免官。永淳中,高宗幸东都,至芳桂宫驿,召机,令白衣检校园苑。将复本官,为天后所挤而止,俄令检校司农少卿事,会卒。子馀庆。馀庆官至右骁卫兵曹,早卒。馀庆子岳。岳亦以吏干著名,则天时,累转汝州司马。会则天幸长安,召拜尚舍奉御,从驾还京,因召见。则天谓曰:“卿是韦机之孙,勤干固有家风也,卿之家事,朕悉知之。”因问家人名,赏慰良久。寻拜太原尹,岳素不习武,固辞边任。由是忤旨,左迁宋州长史,历海、虢二州刺史,所在皆著威名。
展开
2个回答
展开全部
上元年间,韦机升任司农卿,管理园囿,建造上阳宫,并且将洛水上的中桥从立德坊偏 僻处迁到长夏门街, 当时人们称赞这是既省功夫又方便的事。 有个道士朱钦遂是天后所用的人,乘坐驿站车马到东都,所作所为横暴放纵。韦机囚禁了他,于是就秘密奏报说:“道士假称皇后差遣,依仗权势,臣担心有攒皇上清明的名誉,成为祸患的开始。 ”高宗特派宦官好言慰问韦机,将朱钦遂流放到边州,天后因此很不高兴。仪凤年间,韦机因家人犯偷窃罪而 受到牵连,被宪司弹颏,罢免了他的官职,永淳年间,高宗前往东都,当芳桂官驿,召见韦 机,命令他以平民身份管理园囿。皇上想要恢复他的官职,被天后排挤而作罢,不久命令他 处理司农少卿的事务,韦机却在这时候去世了,韦机有个儿子叫韦馀庆。 韦馀庆官至右骆卫兵曹,很早去世了,韦馀庆的儿子叫韦岳。 韦岳也圈有治理才能而著名,武则天时,多次转任汝州司马。正值武则天到长安。朝廷 召见他做尚舍奉御,随从皇上返回西京,因而福觅。武则天对他说:"你是韦机的孙子,勤勉能于确有家风。你的家事,朕全知道。于是询问家人的名字,赞赏慰问了好长时间。不久委 任韦岳为太原尹。韦岳从来不熟悉武事,坚持推辞边地的任职,由此违背了皇上的旨意,贬 任宋州长史,历任海州、虢州刺史,所到之处都扬显威名。
展开全部
上元年间,韦机升任司农卿,管理园囿,建造上阳宫,并且将洛水上的中桥从立德坊偏 僻处迁到长夏门街, 当时人们称赞这是既省功夫又方便的事。 有个道士朱钦遂是天后所用的人,乘坐驿站车马到东都,所作所为横暴放纵。韦机囚禁了他,于是就秘密奏报说:“道士假称皇后差遣,依仗权势,臣担心有攒皇上清明的名誉,成为祸患的开始。 ”高宗特派宦官好言慰问韦机,将朱钦遂流放到边州,天后因此很不高兴。仪凤年间,韦机因家人犯偷窃罪而 受到牵连,被宪司弹颏,罢免了他的官职,永淳年间,高宗前往东都,当芳桂官驿,召见韦 机,命令他以平民身份管理园囿。皇上想要恢复他的官职,被天后排挤而作罢,不久命令他 处理司农少卿的事务,韦机却在这时候去世了,韦机有个儿子叫韦馀庆。 韦馀庆官至右骆卫兵曹,很早去世了,韦馀庆的儿子叫韦岳。 韦岳也圈有治理才能而著名,武则天时,多次转任汝州司马。正值武则天到长安。朝廷 召见他做尚舍奉御,随从皇上返回西京,因而福觅。武则天对他说:"你是韦机的孙子,勤勉能于确有家风。你的家事,朕全知道。于是询问家人的名字,赞赏慰问了好长时间。不久委 任韦岳为太原尹。韦岳从来不熟悉武事,坚持推辞边地的任职,由此违背了皇上的旨意,贬 任宋州长史,历任海州、虢州刺史,所到之处都扬显威名。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询