please translate the following sentence:

withaspecialtrainticket,youcantravelanywhereyoulikeinEuropforjustover$100.... with a special train ticket, you can travel anywhere you like in Europ for just over $100. 展开
米色慕斯
2012-07-04 · TA获得超过625个赞
知道小有建树答主
回答量:180
采纳率:0%
帮助的人:146万
展开全部
用一张特别的火车票,你可以只用100美元去欧洲人和你喜欢的地方去旅行。
追问
for just over $100在这个句子中应该怎样理解
谢谢
追答
就是“只用超过100美元”的意思,just是“只,仅仅”的意思,over是“超过,在……之上的意义”,应该有前后文的吧,如果有,应该按着前后文的理解再翻译。或你可以,翻译为,只用一百美元多点,也是可以的。
Spiiker_Marily
2012-07-04 · TA获得超过3939个赞
知道大有可为答主
回答量:2258
采纳率:100%
帮助的人:1549万
展开全部
只要拥有一张特别火车票,你就可以只花100多美元到欧洲的任何地方去旅游
更多追问追答
追问
谢谢,我认为您的回答很准确。
句中:for just over $100, 为什么用介词for
追答
用for表示花了多少钱或花了多少时间,固定搭配
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式