Please help to translate the following sentence into Chinese,
Sinalsohasareligiousqualitytoit,andthatreligiousaspecthasafamilialfacetwhichcannotbei...
Sin also has a religious quality to it, and that religious aspect has a familial facet which cannot be ignored.
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour. 怎么翻译this familial facet of sin 呢?家族特点很难放进这句话中。
谢谢所有人的帮助,受大家的启发,我重新翻了一下,请大家继续帮助改进。希望将来继续切磋,受益颇多。
When sin is understood in this way, it can never be merely a moral, or ethical, matter. To be sure, it is that, but it is more. Sin also has a religious quality to it, and that religious aspect has a familial facet which cannot be ignored. 如果从这个角度去分析罪,毫无疑问,罪绝不只是道德、伦理方面的问题,还包含了其他方面,就是宗教特性,这种宗教特性含有不可忽视的家庭意义。
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour. 罪包含的这种家庭意义也显明在神永恒的儿子以救主的身份出现这一点上。 展开
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour. 怎么翻译this familial facet of sin 呢?家族特点很难放进这句话中。
谢谢所有人的帮助,受大家的启发,我重新翻了一下,请大家继续帮助改进。希望将来继续切磋,受益颇多。
When sin is understood in this way, it can never be merely a moral, or ethical, matter. To be sure, it is that, but it is more. Sin also has a religious quality to it, and that religious aspect has a familial facet which cannot be ignored. 如果从这个角度去分析罪,毫无疑问,罪绝不只是道德、伦理方面的问题,还包含了其他方面,就是宗教特性,这种宗教特性含有不可忽视的家庭意义。
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour. 罪包含的这种家庭意义也显明在神永恒的儿子以救主的身份出现这一点上。 展开
展开全部
Sin also has a religious quality to it, and that religious aspect has a familial facet which cannot be ignored. 罪恶也有宗教特征,并且在宗教方面也有家族因素,这点不可忽视。
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour. 这种罪恶的家族因素,也显露了上帝的永恒之子作为救世主的表象。
解释:
1. to it = to the Sin
2. 耶稣是上帝之子,他的出现是为了承担了人类的所有罪恶,所以有上文之说。
3. 不要轻信某些人看起来头头是道,实际上则是胡说八道的翻译。
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour. 这种罪恶的家族因素,也显露了上帝的永恒之子作为救世主的表象。
解释:
1. to it = to the Sin
2. 耶稣是上帝之子,他的出现是为了承担了人类的所有罪恶,所以有上文之说。
3. 不要轻信某些人看起来头头是道,实际上则是胡说八道的翻译。
展开全部
Sin also has a religious quality to it, and that religious aspect has a familial facet which cannot be ignored
对罪而言,其本身也与信仰的宗教本(自身)的质量有关,而这种信仰宗教的品质好与坏还还与某个家族方面有关。家族方面的因素决不能被忽视。【说明:今天才看到原文,才知道 “to it = to sin ”,所以,根据上下文今天修改译文了】
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour.
直译文:这种家族方面的罪孽也显露作为救世主的神的永生之子(耶稣)的容貌(可能指的是画像上的容貌)。
活译文: 当看到作为救世主的上帝的永恒之子(耶稣)的容貌(如果出现鬼怪,幽灵等幻觉),也就知道这个家族方面所造的罪孽的程度。
对罪而言,其本身也与信仰的宗教本(自身)的质量有关,而这种信仰宗教的品质好与坏还还与某个家族方面有关。家族方面的因素决不能被忽视。【说明:今天才看到原文,才知道 “to it = to sin ”,所以,根据上下文今天修改译文了】
This familial facet of sin also sheds light on the appearance of God’s Eternal Son as the Saviour.
直译文:这种家族方面的罪孽也显露作为救世主的神的永生之子(耶稣)的容貌(可能指的是画像上的容貌)。
活译文: 当看到作为救世主的上帝的永恒之子(耶稣)的容貌(如果出现鬼怪,幽灵等幻觉),也就知道这个家族方面所造的罪孽的程度。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
原罪也具有一个宗教的性质,并且这个宗教方面有一个不可忽视的家族特点。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
罪恶也有宗教的特性,它宗教的那一面有着不可忽视的家族因素。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询