
【急】英文翻译(不要机器翻的)!!!
Thankyouforyouranswer,whereIamIdonothaveaccesstothephoneI'mreallyrelievedtoreadyou,Al...
Thank you for your answer, where I am I do not have access to the phone I'm really relieved to read you, Although it saddens me to tell you about is your mail that gives me a little re-of hope, excuse me for bothering you with my concerns but I hope you understand me and you serras able to rescue me ...
I traveled to Mali in Bamako specifically accompanied by Lise on personal business
Unfortunately we do attack the night of our arrival, we were stripped of all (credit card, laptop, liquidity etc ...)
Lise with whom I made the trip was beaten by trying to defend themselves.
She is currently hospitalized, the doctors refuse to treat us after first aid for our travel insurance may not cover all expenses: I have contact with the embassy but they take time due to administrative procedures, we will keep not all the time, so I beg you from my heart I want you me a favor,
I want a loan or what 2750euros You'll have to adjust costs of hospitalizations that costs a bit expensive here and other charges being here
Please do this is very urgent that I ask.
I count on your understanding
PS: I do not want you talking to anyone of this problem, I would like our situation is something to talk about and worry about other people
I trust you for that.
Thank you in advance and I await news from you if possible, to send you my coordinates for the term
In anticipation of your reply I hope very quickly because I did not have enough time
All my affections
【越快越好!我不缺财富值,翻得准确我会加分的!!!】 展开
I traveled to Mali in Bamako specifically accompanied by Lise on personal business
Unfortunately we do attack the night of our arrival, we were stripped of all (credit card, laptop, liquidity etc ...)
Lise with whom I made the trip was beaten by trying to defend themselves.
She is currently hospitalized, the doctors refuse to treat us after first aid for our travel insurance may not cover all expenses: I have contact with the embassy but they take time due to administrative procedures, we will keep not all the time, so I beg you from my heart I want you me a favor,
I want a loan or what 2750euros You'll have to adjust costs of hospitalizations that costs a bit expensive here and other charges being here
Please do this is very urgent that I ask.
I count on your understanding
PS: I do not want you talking to anyone of this problem, I would like our situation is something to talk about and worry about other people
I trust you for that.
Thank you in advance and I await news from you if possible, to send you my coordinates for the term
In anticipation of your reply I hope very quickly because I did not have enough time
All my affections
【越快越好!我不缺财富值,翻得准确我会加分的!!!】 展开
7个回答
展开全部
啧啧,真的假的。。
太长了,把主要意思一说吧:就是说他打电话不容易,能收到你的消息很感谢。他和Lise一起去Bamako的Mali,结果被抢了,什么都没了。而且Lise在自我防卫的时候被打伤了。医院只做了急救处理就不肯治疗了,因为旅游保险根本不够支付所有费用。也联系了领带馆,但是要走程序,时间会很慢。所以恳求你帮忙借给他2759欧元先,当地的医疗费用很贵。急的很,就靠你了。
PS:不要跟别人说,我相信你。
提前感谢,等待你的消息,确实很急。
太长了,把主要意思一说吧:就是说他打电话不容易,能收到你的消息很感谢。他和Lise一起去Bamako的Mali,结果被抢了,什么都没了。而且Lise在自我防卫的时候被打伤了。医院只做了急救处理就不肯治疗了,因为旅游保险根本不够支付所有费用。也联系了领带馆,但是要走程序,时间会很慢。所以恳求你帮忙借给他2759欧元先,当地的医疗费用很贵。急的很,就靠你了。
PS:不要跟别人说,我相信你。
提前感谢,等待你的消息,确实很急。
追问
这个是我法国朋友发我的……绝对是真的……但是真的有提及借钱吗?邮件里没有明说啊……
追答
I want a loan or what 2750euros You'll have to adjust costs of hospitalizations that costs a bit expensive here and other charges being here
我想错2750欧元。这儿医院收费比较贵,而且还有其他花销。
Please do this is very urgent that I ask. 确实很急请尽快。
I count on your understanding 我希望你能理解我的难处。
绝对提了钱的。
但是没见说怎么给钱啊。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一句意思是,谢谢你回答我。后面有些生单词,大概意思是你的邮件让我有些失望,不好意思我打扰了你。这是你的外国网友给你回复的email吧~
追问
就是因为有一些不懂的生字我才来这提问的……
追答
...
那你可以 在线 翻译 这些 不认识的 单词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询