急求:日语翻译 麻烦大家,将下列一段话,翻译为日文,最好为手翻、口语化一些。不胜感激! 10

真是抱歉,没能及时看到您的回复。感谢您对我文章的修改,还是在那么晚的时间,太感动了!您辛苦!注意休息哦!... 真是抱歉,没能及时看到您的回复。
感谢您对我文章的修改,还是在那么晚的时间,太感动了!
您辛苦! 注意休息哦!
展开
 我来答
虎老静长方0l
2012-07-05
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:6314
展开全部
返事が遅くなって、申しわけありません。
私の文章を修正するためにこんなに遅い时间になって、とても感动いたします。
どうもありがとうございました。(お疲れ様でした)ちゃんと休んでください。

有的措辞不会,我写的大体意思是
不好意思,给您回信晚了。您为我修改文章到这么晚,十分感动。(看你的语气应该是对长辈说的,所以就用谢谢吧)谢谢您,请好好休息。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
清風seifu
2012-07-05 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:53%
帮助的人:3822万
展开全部
すぐご返信を确认できなくて、诚に申し訳ございません。

遅い时间に私の文章を添削して顶きましてとても感谢しております。(就不用翻译感动了)

お疲れ様でした! できるだけ早めにお休みになって下さい。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
晚上出海
2012-07-06
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:16.1万
展开全部
すぐにご返信を确认できなくて、诚に申し訳ございません。
 こんなに遅い时间まで、私の文章を修正していただいて、感动しております。本当にありがとうございます。
 お疲れ様でした。お体に気をつけてください。お休みなさい。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lirenzhuo0728
2012-07-05 · TA获得超过133个赞
知道答主
回答量:267
采纳率:0%
帮助的人:128万
展开全部
返事を遅くなり、大変申し訳ございません
そんな遅い时间に、间违いだらけ文章をご订正顶きまして、有难うございました。
御疲れ様でした、お休みなさい
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2012-07-05
展开全部
すぐにあなたの返事を见られなくて、本当にすみませんでした。
 私の文章の改订にどうもありがとうございます。しかもそんなに遅い时间に、とっても感动しました!
 お疲れ様でした!よく休んでくださいね!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式