"非展览区域,请勿入内“英文怎么翻译呢?正式一点的,要当标识用的,谢谢哦

actonst
2012-07-06 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:8184
采纳率:80%
帮助的人:5114万
展开全部
non-exhibition area. Please do not enter.

不明白的再问哟,望及时采纳,多谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
Ariel_wenqi
2012-07-06 · TA获得超过17.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:0%
帮助的人:1亿
展开全部
非展览区域,请勿入内
Non - exhibition Area,No Admittance.
Non - exhibition Area,Do not enter.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a1003497
2012-07-06 · TA获得超过515个赞
知道小有建树答主
回答量:1124
采纳率:0%
帮助的人:388万
展开全部
The exhibition area, NO Admittance
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式