"非展览区域,请勿入内“英文怎么翻译呢?正式一点的,要当标识用的,谢谢哦
3个回答
展开全部
non-exhibition area. Please do not enter.
不明白的再问哟,望及时采纳,多谢!
不明白的再问哟,望及时采纳,多谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
展开全部
非展览区域,请勿入内
Non - exhibition Area,No Admittance.
Non - exhibition Area,Do not enter.
Non - exhibition Area,No Admittance.
Non - exhibition Area,Do not enter.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The exhibition area, NO Admittance
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询