急求!《三国志 吴书 吴主传》中的一段译文!
咨字德度,南阳人,博闻多识,应对辩捷,权为吴王,擢中大夫,使魏。魏文帝善之,嘲咨曰:“吴王颇知学乎?”答曰:“吴王浮江万艘,带甲百万,任贤使能,志存经略,虽有馀间,博览书...
咨字德度,南阳人,博闻多识,应对辩捷,权为吴王,擢中大夫,使魏。魏文帝善之,嘲咨曰:“吴王颇知学乎?”答曰:“吴王浮江万艘,带甲百万,任贤使能,志存经略,虽有馀间,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已。”帝曰:“吴可征不?”咨对曰:“大国有征伐之兵,小国有备御之固。”又曰:“吴难魏不?”咨曰:“带甲百万,江、汉为池,何难之有?”又曰:“吴如大夫者几人?”咨曰:“聪明特达者八九十人,如臣之比,车载斗量,不可胜数。”咨频载使北,人敬异。权闻而嘉之
展开
1个回答
展开全部
赵咨字德度,南阳人,博闻多识,应对辩捷。孙权为吴国王的时候,让咨做了大夫,出示魏国。魏文帝曹丕接见他,嘲笑赵咨说:“你们吴王很有才智才学么?”赵咨回答说:“我们吴王有在江面上的战舰万余艘,顶盔挂甲的战士百万余众,任用贤才,有包容天地的伟大智慧,有时候有了剩余的时间,他就博览传记历史,吸收其中采纳不寻常(的观点做法),不像大多数普通人一样只是摘抄句子而已。”魏文帝曹丕问:“吴国能让我攻打么?”赵咨回答:“实力强大的国家有征伐的兵力,实力弱小的国家有坚固的防御。”曹丕又问:“吴国能难得倒我们魏国吗?”赵咨说:“(我们吴国)有数以万计的战士,长江、汉江为护城河,有什么难处呢?”曹丕又问:“吴国像你一样的官员有多少呢?”赵咨回到是说:“聪明才智特别发达的有八九十人,像我这样的车载斗量,不计其数呀。”赵咨在危机时刻出使魏国,人们都尊敬他的与众不同。孙权听说之后嘉奖了他。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询