求术语的英文翻译,请高手帮帮忙啦!!!
公司要做一些标示牌,因为经常会有一些外国朋友来所以要双语的请各位翻译高手帮一下忙共有这三项:非公莫入由此上楼游客止步越标准越好谢谢啦应该是:非工莫入由此上楼游客止步...
公司要做一些标示牌,
因为经常会有一些外国朋友来
所以要双语的
请各位翻译高手帮一下忙
共有这三项:
非公莫入
由此上楼
游客止步
越标准越好
谢谢啦
应该是:
非工莫入
由此上楼
游客止步 展开
因为经常会有一些外国朋友来
所以要双语的
请各位翻译高手帮一下忙
共有这三项:
非公莫入
由此上楼
游客止步
越标准越好
谢谢啦
应该是:
非工莫入
由此上楼
游客止步 展开
6个回答
展开全部
非工莫入以及游客止步都可以说 Staff Only,如果翻译成 No Visitors不符合英语的表达习惯,同时也非常生硬。
由此上楼则应该翻译为 up或者upstairs
由此上楼则应该翻译为 up或者upstairs
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
非公莫入 no admittance except on business
其它相关解释:
<No Admission Except On Business>
由此上楼 up / upstairs
游客止步 Staff Only (不能说'no visitor')
其它相关解释:
<No Admission Except On Business>
由此上楼 up / upstairs
游客止步 Staff Only (不能说'no visitor')
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
非工莫入 Staff only.
由此上楼 This way upstairs.
游客止步 NO visitors.
由此上楼 This way upstairs.
游客止步 NO visitors.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
do
we
still
have
chances?
do
you
want
me
to
be
the
one
who
will
come
back
to
love
you?
do
you
still
treasure
me
as
you
did
before?
we
still
have
chances?
do
you
want
me
to
be
the
one
who
will
come
back
to
love
you?
do
you
still
treasure
me
as
you
did
before?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
非公莫入 对不起.不知道:(
由此上楼 Upstairs!
游客止步 Stop!
由此上楼 Upstairs!
游客止步 Stop!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询