我想问下,CATTI英语三级笔译考试,是该买指定教材还是教材配套练习?这两本书有什么区别?

哪个更具实用性?分别从笔译综合能力和笔译实务两本给指导啊。不要告诉我两本都买,加起来四本,我怎么着都觉得自己到考试前都不会有这耐性看完做完。... 哪个更具实用性?分别从笔译综合能力和笔译实务两本给指导啊。不要告诉我两本都买,加起来四本,我怎么着都觉得自己到考试前都不会有这耐性看完做完。 展开
 我来答
生活大帮手小陈
2019-11-20 · TA获得超过1575个赞
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:2899
展开全部

如果没有太多时间来学习得话,建议你买教材配套练习。如果你觉得自己的英语底子还可以的话,就不用买教材了。

CATTI翻译资格考试官方网站上的考试教材,上面涵盖的知识结构以及口笔译技巧已经很全面,可以参考。指定教材主要是以不同话题的文章有一些讲解和翻译技巧的介绍。教材配套练习主要是练习,通过对不同题材进行大量的练习,实务就是要多动手多练习。只有多练技巧才是自己的,不然看千百本技巧书都没用。

全国外语翻译证书考试,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。主要测试应试者笔译和口译能力。目前只有英语一个语种,将来要扩展到其他语种。

教育部考试中心日前和北京外国语大学强强联手,推出全国外语翻译证书考试。全国外语翻译证书考试是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证。考试证书由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。

全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。

zemonnn
2019-11-18 · TA获得超过4735个赞
知道答主
回答量:102
采纳率:0%
帮助的人:2.8万
展开全部

模拟题是官方出的一本比较权威的习题集,质量很高,和考试时遇到的题目相似度、难度系数和题型吻合。推荐《英语备考词汇全攻略3级》和《张道真实用英语语法》,分别是词汇和语法方面的,这两项直接考察的部分就占到综合能力考试的70%,所以要反复认真研读。

实务方面,要买《全国翻译资格(水平)考试指定教材英语笔译实务3级》和《全国翻译资格(水平)考试指定教材配套训练英语笔译实务3级》。

全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

2019年翻译专业资格考试是6月15-16日举行。

凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。

经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
性希慕昔延
2020-04-09 · TA获得超过2.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:30%
帮助的人:745万
展开全部
你好,我考过CATTI二级笔译。曾经也买了所有的教材和教材配套练习,但基本没有耐性全部看完,甚至有的还没翻过。从考试来看,最重要的是你的翻译的基本功,所以我觉得你买一套真题是最有用的。要提高翻译基本功,用什么教材不是最重要的,重要的是积累,因此如果你觉得自己的英语底子还可以的话,就不用买教材了,每天多做些阅读,研究些翻译,包括进行译文比较和了解一些翻译技巧,这样就够了。至于讲翻译技巧的书籍书店里很多,你可以自己选择。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
高斋翻硕
2018-11-06 · 高斋翻硕,专注CATTI和MTI翻硕翻译备考学习
高斋翻硕
采纳数:49 获赞数:1728

向TA提问 私信TA
展开全部
CATTI翻译资格考试官方网站上的考试教材,上面涵盖的知识结构以及口笔译技巧已经很全面,可以参考。指定教材主要是以不同话题的文章有一些讲解和翻译技巧的介绍。教材配套练习主要是练习,通过对不同题材进行大量的练习,实务就是要多动手多练习。只有多练技巧才是自己的,不然看千百本技巧书都没用。考试的时候,都是潜意识的感觉怎么翻译,只有多练,技巧变成你的潜意识,也许你不知道你用的是什么翻译技巧,但是你就是可以翻得很好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Beer的语言小站
推荐于2017-11-25 · TA获得超过188个赞
知道小有建树答主
回答量:102
采纳率:0%
帮助的人:118万
展开全部
你好,我考过CATTI二级笔译。曾经也买了所有的教材和教材配套练习,但基本没有耐性全部看完,甚至有的还没翻过。从考试来看,最重要的是你的翻译的基本功,所以我觉得你买一套真题是最有用的。要提高翻译基本功,用什么教材不是最重要的,重要的是积累,因此如果你觉得自己的英语底子还可以的话,就不用买教材了,每天多做些阅读,研究些翻译,包括进行译文比较和了解一些翻译技巧,这样就够了。至于讲翻译技巧的书籍书店里很多,你可以自己选择。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式