わずかな空気。腕时计を保つ爱。私のために燃料を补给しなさい。什么意思 我来答 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 燃料 补给 意思 搜索资料 2个回答 #热议# 网上掀起『练心眼子』风潮,真的能提高情商吗? CookGO 2012-07-14 · TA获得超过5625个赞 知道大有可为答主 回答量:2327 采纳率:100% 帮助的人:1280万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 直译:些许的空气。用手表保存的爱。请为了我补充燃料。第一句没什么问题。わずか是形容动词,接名词的“空气”正应该用わずかな第二句感觉是想说“看着手表,一秒一秒的数着时间保存的爱”,但是助词用错了,应该说“腕时计で保つ爱”第三句没什么大问题。 本回答由网友推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 wmwmwmwmko 2012-07-13 · TA获得超过133个赞 知道小有建树答主 回答量:247 采纳率:0% 帮助的人:113万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 わずか是仅仅的意思,な是接尾词,相当于“的”,不过由于わずか后边应该加ni,所以这句话不明白什么意思,腕时计就是手表。整个大概按我的理解是:仅仅空气,保护手表的爱,为了我请补充燃料 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2017-09-05 いい天気ですね、私の気持ちはいい。 是什么意思? 2 为你推荐: