日语高手进,につれて とともに に伴う  に従う 都有“随着……(变化)(后面也跟着变化)”的意思

这4个具体该如何区别比如下面的题目日本の祭りやそこで伝えられてきた伝统芸能も、时代(①)行われなくなってきた。そのような伝统芸能が减っていく(②)。伝统文化も失われてきて... 这4个具体该如何区别 比如下面的题目
日本の祭りやそこで伝えられてきた伝统芸能も、时代(①)行われなくなってきた。そのような伝统芸能が减っていく(②)。伝统文化も失われてきている。そのため、伝统的な文化を残そうという活动が、若者を中心に各地で起こってきた。祭りの准备(③)时间と労力は大変であるが、町に活気が出てきたという。
①②③分别填从 につれて とともに に伴う 里面选 求详细解释
再这题
留学に( )ビザの申请が必要になる
ともに したがって 伴って つれて
该选哪个呢
展开
 我来答
gechui
推荐于2017-11-25 · TA获得超过529个赞
知道小有建树答主
回答量:248
采纳率:0%
帮助的人:66.8万
展开全部
~につれて...:随着~遂渐...(表示~的程度発生変化的话、以此为由...的程度也跟着変化)「~」和「...」的地方都必须用表示変化的词。

~とともに:有3种意思
1.与...一起
2.同时「动词ー辞书形」「イ形容词ーイ」「な形容词ーである」「名词ーである」+とともに
3.随着(与につれて意思相近、但「~」的地方不一定要是表示変化的词)

~に伴う/に伴って/に伴い...:有2种意思
1.随着~遂渐...(表示~変化的话、与之相応、...也発生変化。且「~」和「...」的地方要表示変化的词)
2.与...同时(前面只加名词)
绝色008
2012-07-18 · TA获得超过580个赞
知道小有建树答主
回答量:442
采纳率:0%
帮助的人:331万
展开全部
事实上,虽然三者都有“随着… ”的意思,但看一下它们的汉字上的不同,也很容易区分他们之间的区别。につれる的汉字是“连”,而它也带有“连带写/跟着”的含义;とともに的汉字是“共”,而它耶带有“于此同(共)时”的含义;に伴う的汉字是“伴”,带有“伴随着…”的含义。

ps:以上纯属个人经验,如有误,请见谅…
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yacaty2001
2012-07-18
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:7929
展开全部
1とともに 固定搭配(汗)可以将时代とともに在日本yahoo上搜索,能找到
2につれて 有点因果关系。可理解为因为·····(前面的事件),所以······(后面的事件)
3に伴う A事物伴随B事物

补充
伴って  
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式