日语与中文的渊源

 我来答
ymdc007
2015-07-30
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:5952
展开全部
网上最流行的说法是文化辐射导致语言接近,我则觉得没那么简单。南方土话从一到十分别是,耶,尼,赛,思,恩,勒,切,巴,纠,涩。和日语很接近,须知就算是山顶洞人在初学发音造字的时候,最先就应该是造出数字。不信你在不用数字的情况下说一天话试试,肯定会累死还表达不清楚。也就是说,日语中,1也几,2尼几等数字的发音雏形应该是一开始就有的,不可能唐朝以前还在说王土索瑞佛,唐朝后就该成也几尼几了,这种文字中的基础字眼可不是说改就能该的。也就是说,也许徐福虬髯客武大郎的故事也不尽都是传说,想我怏怏中华,一般改朝换代战乱四起就是移民海外之巅峰时期,每百年逃到日本千八百人的并不稀奇,何况还有海商和海盗,都是移民的主力。几千年下来,人口形成一个国家也是正常之事。
似乎基本应该
2012-07-19 · TA获得超过682个赞
知道小有建树答主
回答量:349
采纳率:0%
帮助的人:154万
展开全部
日本自古以来就深受中华文化影响。
日语中所使用的汉字就是由中国古代各朝传至日本的。日语所使用的平假名是由一部分汉字的草书写法演变而来的,比如“あ”是由汉字“安”的草书写法演变而来。片假名里由汉字的一部分偏旁部首演变而来的,比如“イ”由汉字的单人旁演变而来。
并且一些日语单词的读音深受汉语影响,如汉语的“部长”在日语中读“ぶちょう”,与汉语读音相似。
另外,日语有些词也受到中国的文言文的影响。例如日语的“儿子”写作“息子”,李密写的《陈情表》中有一句“晚有儿息”,意思是很晚才有儿子。其中这个“息”便是“子”的意思。当然这个词也不一定就来源于这篇文章,只是用它们来证明中日文之间的渊源与联系。
以上是我个人对此问题的拙见,希望对您能有一定的参考价值。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2535642
2012-07-19 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:320
采纳率:0%
帮助的人:114万
展开全部
韩语和日语都是阿尔泰语系,和中文是不同的。 但是由于我们祖国在过去几千里一直属于世界强国,通过文化的传播,汉字传入了这两个从前的偏邦夷国。他么本身
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
人逐梦
推荐于2017-09-01 · TA获得超过4万个赞
知道大有可为答主
回答量:3271
采纳率:88%
帮助的人:271万
展开全部
日语与汉语的联系很密切,在古代的时候,由于受到关中文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用。
在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。
到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
弑神夜二档
娱乐百晓生

2012-07-19 · 娱乐频道小精灵
知道大有可为答主
回答量:3912
采纳率:66%
帮助的人:1135万
展开全部
在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。
  到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代著名的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
  至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形假借而来的,因此称为“假名”。根据假名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片假名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平假名”(ひらがな)。片假名和平假名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平假名,片假名通常用来表示外来语和特殊词汇。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式