一些日翻中

1、一回お家に帰ったのに2、タラシなんじゃないのかな3、そんなのにも、つき合ってくれるの4、右手で头を抚でてあげれば鼻に皱を寄せて「にぃー」って5、ちょっと引くくらい可爱... 1、 一回お家に帰ったのに
2、タラシなんじゃないのかな
3、そんなのにも、つき合ってくれるの
4、右手で头を抚でてあげれば鼻に皱を寄せて「にぃー」って
5、ちょっと引くくらい可爱がってる
6、ぴーきゅっどなの
7、人当たりがやわらかいよね
8、きゅーってなった
9、毛布をめくった时ちらっとしか见てないはずなのに、ちゃんと気づいてくれたんだ
10、一回も医者っぽいこと言わなかった
11、いかにもお医者さんです、っていう言叶は、闻いたことがない気がする。
12、そうそういないよ
13、いつもは苦手な、目を细めてじとーっと私を见てくる李さんも、きょどってる森さんも平気だよ。
14、好きな人でもできたんでしょ
15、にやにやをやめないで、私のことをツンツンしてくる
展开
 我来答
CookGO
2012-07-21 · TA获得超过5636个赞
知道大有可为答主
回答量:2327
采纳率:100%
帮助的人:1539万
展开全部
1、明明都回过你家一次了……(主语省略了感觉意思有些不妥,有前后文吗?)
2、不是骗人的吧……
3、即便是那样,也肯和我交往吗?
4、用右手抚摸它的头的话,它就会鼻子皱起来发出“妮~”的叫声。(摸的应该是动物之类的吧)
5、有点过分的宠爱着……(引くくらい从查到的资料来看似乎是表示“超出寻常的”“不一般的”意思)
6、ぴーきゅっどなの(这句完全无头绪,也查不到相应的词,感觉要么是拟声词要么是外来语。)
7、待人接物很随和呢。
8、心中一动(就是那种兴奋或者心痛的时候,心中一紧的那种感觉。一般的写法是きゅっと,这里我猜可能也是这个意思吧。想要准确解释还是需要语境和前后文。)
9、明明只有在卷毯子的时候才能偶尔一瞬间看到,你还真能察觉到呢。
10、一句像医生样子的话也没说过。
11、“毫无疑问是一位医生。”这样的话感觉从来没听过。
12、没有那么多啊。
13、平时一直是带着不喜欢的表情眯着眼睛一直看着我的李,行为奇怪的森也都很平静。(意思似乎是很明白,但是场景有些看不懂。)
14、至少也算是有喜欢的人了吧。
15、不要停止偷笑,一直对我装模做样的骄傲。(这句也是意思完全不能理解,后半句似乎是有错误,ツンツンしてくる一般是不用を的。)

句子里面有很多口语和很多现代日本的流行词汇,而且还没有前后文,不是很好翻译。没加括号说明的都是可以确定意思没错的,加了括号的都有些拿不准。
个人建议呢如果想要准确翻译的话,请告诉我这些句子的出处。
百度网友cef93959b6
2012-07-21 · TA获得超过564个赞
知道小有建树答主
回答量:451
采纳率:100%
帮助的人:208万
展开全部
1.明明一起回过一次家的
2.难道不是タラシ(可能是名字)吗?
3.即便是那样,你也会陪我一起么?
4.如果用右手摸他的头的话就会撅起鼻子 冲你 [ni] 的一声
5.只是稍微拉一下也是很可爱(这个不确定)
6.丕!kyu,的一下(应该是拟声词)
7.
8.kyu的一下(还是拟声词)
9.毯子掀起的时候瞟了一眼应该是没有看到的,应该好好注意到的
10.一次也没有提起医生的事情(那个ぽい不确定)
11.像是医生说的这句话,也有没有听过的感觉。
12.是啊是啊,没有啊!
13.一直都麻烦你了,半睁着眼看到来看望我的李先生,森先生也一定没有事吧。
14.交到你喜欢的人了不是
15.停止傻笑,我的(ツンツン不知道什么意思。。。)

我再补充补充看看。。。
应该是一些动画里面的台词吧。。。感觉口语性很强。。。。
好像有些地方打错了
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
云豆美术
2012-07-21 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:4840万
展开全部
1、 一回お家に帰ったのに 已经回过一次家了
2、タラシなんじゃないのかな 这是在生活吗
3、そんなのにも、つき合ってくれるの 即使那样,他也陪伴了我
4、右手で头を抚でてあげれば鼻に皱を寄せて「にぃー」って 用右手抚摸脑袋,鼻子有点酸楚,好像还[哼]了一声
5、ちょっと引くくらい可爱がってる 有点招人喜欢的样子
6、ぴーきゅっどなの 毕--啾--(叫唤声)
7、人当たりがやわらかいよね 每个人都很柔顺
8、きゅーってなった啾--地叫起来
9、毛布をめくった时ちらっとしか见てないはずなのに、ちゃんと気づいてくれたんだ 用毯子包着的时候,没有全看清楚。不过,好像也觉察到了什么
10、一回も医者っぽいこと言わなかった 没有一次说的像医生那样
11、いかにもお医者さんです、っていう言叶は、闻いたことがない気がする。不过怎么说,也是个大夫,好像没有听到说过那样的话
12、そうそういないよ 是呀是呀,没有啦
13、いつもは苦手な、目を细めてじとーっと私を见てくる李さんも、きょどってる森さんも平気だよ。总是不善于交际的小李, 眯着小眼睛一直盯着我,以及举止不正常的森先生也若无其事。
14、好きな人でもできたんでしょ 找到自己喜欢的人啦
15、にやにやをやめないで、私のことをツンツンしてくる 不要粘粘糊糊的,我的事情干脆点
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
江户来客
2012-07-21 · 知道合伙人教育行家
江户来客
知道合伙人教育行家
采纳数:3292 获赞数:8266
1981年北京国际关系学院研究生毕业。日本文学硕士学位。留校任日语教师11年。1992年赴日至今。

向TA提问 私信TA
展开全部
1、 一回お家に帰ったのに
回了一趟家,可是----
2、タラシなんじゃないのかな
大概是骗人的吧
3、そんなのにも、つき合ってくれるの
连这种事你都陪我?
4、右手で头を抚でてあげれば鼻に皱を寄せて「にぃー」って
用右手摸了摸(他的)头,他皱了皱鼻子龇了一下牙
5、ちょっと引くくらい可爱がってる
爱他爱得让人有点望而却步(过分)
6、ぴーきゅっどなの
(对不起, 查了一下,不知道这句是什么意思)
7、人当たりがやわらかいよね
待人接物很柔和的
8、きゅーってなった
(喝了一口感到)嗓子很爽
9、毛布をめくった时ちらっとしか见てないはずなのに、ちゃんと気づいてくれたんだ
掀开毯子时应该只是瞥了一眼,没想到他还是注意到了
10、一回も医者っぽいこと言わなかった
从来没有说过类似医生说过的话
11、いかにもお医者さんです、っていう言叶は、闻いたことがない気がする。
貌似从未听过《真不愧是医生》这句话
12、そうそういないよ
【那种人(动物)】并不多的
13、いつもは苦手な、目を细めてじとーっと私を见てくる李さんも、きょどってる森さんも平気だよ。
不管平时总是眯着眼盯着我的令人头疼的李桑和举止诡异的森桑,现在都不在话下。(我都不在乎)。

14、好きな人でもできたんでしょ
是不是有了喜欢的人啦。
15、にやにやをやめないで、私のことをツンツンしてくる

他仍然皮笑肉不笑的对我
(藐视我)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式