英语高手进

Scientistsjumpedtotherescurewithsomedistinctlyshakyevidencetotheeffecttheinsectswould... Scientists jumped to the rescure with some distinctly shaky evidence to the effect the insects would eat us up if birds failed to control them the evidence had to be cambric in order to be valid。 jumped to 是什么词性?什么意思啊?to the effec不定式作定语修饰 evidence?什么意思? 展开
victor073
2013-12-10 · TA获得超过177个赞
知道小有建树答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:141万
展开全部
原句应该是:Ornithologists/Scientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. The evidence had to be economic in order to be valid. (鸟类学家忙跳出来解围,提出了一些明显站不住脚的证据,大意是说如果鸟未能控制昆虫那昆虫会吃光我们的。.......)
jumped to the rescue跳出来解围,类似短语come to sb's rescue 救援某人
to the effect是介词短语意思是“大意是......”,在这里作定语修饰evidence,意思是“大意是......的证据”;to the effect后常加that引导的同位语从句。如:
He made some comments to the effect that my essay was a little light on analysis.
他作了些评论,大意是说我的文章分析不够。
张达人zhdr
培训答主

推荐于2017-11-26 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.2亿
展开全部

原句有些错误,可能是下面的句子:

Scientists jumped to the (rescuer) with some distinctly shakyevidence to the effect the insects would eat us up; if birds failed to control them the evidence had to be cambric in order to be valid. 【括号中的词原来可能笔误把,后面的 if 从句前可能是少打了标点符号】


一、语法结构


  主干句:Scientists jumped to the rescuer with some distinctly shaky evidence to the effect 带着具有该要点的一些明显不可靠的证据,一些科学家迅速到了救援者那里


  【主语】Scientists

  【谓语动词】jumped

  【目的状语】to the rescuer

  【方式状语】with some distinctly shakyevidence to the effect (effect 是名词,此处的意思是“主旨,要点”,因此to the effect是修饰 evidence的介词短语,不是不定式。evidence to the effect 表示“达到这种要旨的证据”)


  evidence 的同位语从句:the insects would eat us up (这种证据就是)这些昆虫会把我们吃光


  条件状语从句:if birds failed to controlthem the evidence had to be cambric in order to be valid. 如果鸟不能控制他们,这种证据只能成为为了令人信服的一捅就破麻纱(不堪一击)。


二、提问解释:


  • jump to 动词,意思是“跳转到”、“马上开始”

  • effect 是名词,此处的意思是“主旨/要点”,因此 to the effect 是修饰 evidence 的介词短语,不是不定式。evidence to the effect 表示“达到这种要旨的证据”。


三、参考译文:一些科学家带着一些具有该要旨的明显不可靠的证据马上到了救援者那里,这种证据就是这些昆虫会把我们搞得筋疲力尽。如果鸟抑制不了它们,这种证据只能是为让人信服而不堪一击的细麻纱。

本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我的盎司life
2013-12-10 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:36.6万
展开全部
jumped to 是动词不定式,这里理解为“急于....”,to the effect中to是对于的意思, distinctly shaky evidence to the effect 是“对于这些影响的明显站不住脚的证据
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友53c9e02c6
2013-12-10 · TA获得超过122个赞
知道答主
回答量:88
采纳率:0%
帮助的人:30.3万
展开全部
jumped to看起来像是定语。Scientists jumped to the rescure指的是“蜂拥而至救助地点的科学家”

to the effect的to表示evidence的程度,理解为“(该证据)达到了如此的影响...”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
迅知达人
2013-12-10 · TA获得超过1172个赞
知道小有建树答主
回答量:416
采纳率:100%
帮助的人:250万
展开全部

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式